Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Rhonda9080 View Post
    I've got two different recipes for making this from friends, but I've never made it.
    Question:
    One has me browning the chicken in oil, and cooking the onion, sumac, etc, on top of the stove seperately. Then putting it in a large baking pan in the oven, with the onion and sumac mix on the bottom of the pan, the chicken on top of that, then layering the marquq bread on top of this. Then you bake it for like two hours, and it doesn't say, but you turn the whole thing upside down, with bread on the bottom when you start to serve. Garnish with pine nuts on top.
    The other is more the traditional way (I think?), where the chicken mix is boiled down on top of the stove, and the onion and sumac seperately, then the bread layered on the serving tray on the bottom, and the sumac/onion mix and chicken put on top.
    Can anyone tell me if the oven method is better? I heard the chicken would be more tender? Ladies--what's the best way to go?
    Any help appreciated! I have Pali-Lebanese friends coming for dinner.
    Thanks!
    I Believe chicken will be fine in the secod way, yani when we do musakhkhan we do it in the secod way (and even after boiling chicken we put it in the oven for few min. (or grill it)).
    If you don't like the spreaded bread, you might make it as rolls stuffed with onion & pine seeds, then put in oven for few min., and serve chicken aside.
    A real musakhkhan should be full of olive oil or o.o. as Rachel says in her prog (Rachel Ray).

    & Sahten w Afiyeh
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  2. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    can somebody translate this in lebanese dialect:

    to female:
    I received the wedding-tape u looked sparkling and so happy. can u give me the adress of ur parents home cause the adress on the envelope wasn't so clear.

    thanks in advance
  3. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by najla View Post
    can somebody translate this in lebanese dialect:

    to female:
    I received the wedding-tape u looked sparkling and so happy. can u give me the adress of ur parents home cause the adress on the envelope wasn't so clear.

    thanks in advance
    I received the wedding-tape u looked sparkling and so happy. can u give me the adress of ur parents home cause the adress on the envelope wasn't so clear.
    weselny shreet el 3ors kenty aneeqa o kteer mabsouta. feeke ta3teeny el 3enwan taba3 bait ahlek le2ano el 3enwan elle bel zarf manno wade7.
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  4. Jihan said:

    Default

    what means this

    يُشرِّفُني أنّني ما قَبِلْتُ وِساماً فإني الذي يَمْنَحُ الأوسمِة

    Thanks in advance
  5. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    عمري ما بيشكي لغير الله هوّي لوجعي والمي دواه انــــت ميـــنــــك انـــــت انـــــت ولا حتـــى نســـمة هوى بمداه
  6. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    a little help here pls

    ana ba7eb el o3`nya de awyy..bas mesh ba7eb reem
    I love ? so much, but I love Reem
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  7. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    a little help here pls

    ana ba7eb el o3`nya de awyy..bas mesh ba7eb reem
    I love ? so much, but I love Reem
    I love this song very much, but I don't love Reem (maybe the singer)
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  8. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    what means this

    يُشرِّفُني أنّني ما قَبِلْتُ وِساماً فإني الذي يَمْنَحُ الأوسمِة

    Thanks in advance
    I'm honored not to accept any "badage of honor" ever, because I'm the one who award them
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  9. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    thank you Oriee.. and also a little help with this one, did I got it right?

    ana tamam ent bent wela waled = Im ok, but Im boy
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  10. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by red_rose View Post
    عمري ما بيشكي لغير الله هوّي لوجعي والمي دواه انــــت ميـــنــــك انـــــت انـــــت ولا حتـــى نســـمة هوى بمداه
    I've never complained about my pain and suffer to anyone but God.
    He is the cure of my pain
    Who are you comparing to him, you're not even a breeze comparing to him
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  11. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    thank you Oriee.. and also a little help with this one, did I got it right?

    ana tamam ent bent wela waled = Im ok, but Im boy
    You're welcome
    Yes,
    I'm fine, are you a girl or a boy?
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  12. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    You're welcome
    Yes,
    I'm fine, are you a girl or a boy?
    awww.. I totally forgot about bent=girl .. : o ... thanxs Oriee...
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  13. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    awww.. I totally forgot about bent=girl .. : o ... thanxs Oriee...
    Lool..
    Never mind
    You're welcome
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  14. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Hello!

    I have a request! Could somebody please write this story with Arabic letters? [when you have time and mood, of course ]

    Here it is:

    Fi yawm min ilayyam kan fi ingleezee aja lilbilad min shan yata3allam 3arabiyy. Sajjal inno fi madrasat illughat fi wasat il3aseema wa ballash illugha il3arabiyya ilfus7a wa kaman il3amiyya! Ba3ad usbu3 shafo inno mush 3am byita2addam abadan. Ma kan ya3arif yuktub wa la yi2ra. Wa binnisba lil7aky ma 2adar yulfuz 7atta 2absat ilkalimat. Li hassabab shaf mudeer ilmadrasa inno lazim yighayyir ilbarnamaj shwayy, min shan yisa3id ishshabb ilmiskeen. 7aram inno yiji min lundun wa yidfa3 7a22, tazkirat ittayara wa rusoom ilmadrasa bilidafa litakaleef kull yawm, ya3anee 7a22, ilakl washshurb wannawm ma ba3ad kull hada ma yita3allam shi! Fa, ilmudeer ittafa2 ma3 ilustaz taba3o 3ala taghyeer ilbarnamaj 3ala asas tark ilfus7a wattarkeez 3alal3amiyya!
    Jarrabo ilbarnamaj iljadeed shahr kamil, bas... bidoon fa2ida. Ishshabb ma ta3allam... 2ool, ma ta3allam shi, ma 2adir yi7kee aktar min kalimatayn, talata, 7a2ee2a, 3arabiyy mukassar tamaman. Ilustaz raja3 lilmudeer wa 2al lo:
    "Ya 7adrat ilmudeer, tisma7 lee a2ool lak: hashshabb ilingleezee elly 3indee bissaff ma biyiswa bilmarra, a7san yirja3 lilbalado. Mafeesh fa2ida, abadan. Law dall kaman 3ishreen sana bilmadrasa mush mumkin yit3allam yi7kee 3arabiyy! Saddi2nee!"
    "Tayyib, ba2addir maw2ifak, bas sho na3amal?"
    "Ana ba2ool lak sho. 3indee i2tira7. Insha2allah byi3ajabak."
    "Tafaddal! Ba7ibb usa3ido, miskeen.”
    „Leesh ma nattafi2 ma3 nas, yu3ud 3indhum sitt ush-hur aw sana wa ma yi7kee ma3hum ila 3arabiyy. Hayk lazim yita3allam, ghasban 3anno!”
    „Fikra mumtaza, bas wayn? Bta3rif hada?”
    „Na3am 3indee 2arayyib sakineen fi shimal ilbilad, yimkin arba3 meet meel min hawn, jama3a kabeera, ikteer tayyibbeen wa ma fi wa la wa7id minhum bya3arif ingleezee.”
    „3al! Mumkin tdabbir taree2a min shan yu3ud 3indhum? Wa mnidfa3 elly lazim... wa mnshoof.”
    „Mnattakil 3alallah! Wa ba3dayn ittafa2o ma3 ahl ustaz.”
    Wa hum ista2balo ishshabb fidday3a wa dabbaro lo ghurfatayn fi bayt ibn 3am ilustaz. Hada 7asal fi akhar issana wa ba3ad sitt ush-hur, ya3anee fissayf, mudeer ilmadrasa ba3at ilustaz bidday3a min shan yis2al 3an ishshabb wa yishoof iza biddo shi.
    Ba3ad sa3a bittayyara wa sa3atayn bilbas ilisgheer elly byimshee 3alal khatt bayn idday3a wa markaz ilmu7afeeza, ilustaz wasal 7amid shakir liawaal idday3a. Lama nazal min ilbas shaf falla7 3am byishtaghil 7add ittaree2. Sallam 3aleyh wa sar yi7kee ma3o.
    „Ahlan! Ya3teek il3afya!”
    „Allah yizeedak 3afya, ya ustaz! Ahlan wa sahlan! Kayf 7al janabak?"
    „Allah yi7fazak! Kayf si77atak?”
    „Nushkur Allah kull sa3a! Tfaddal, ustaz, u3ud shwayy!”
    „Afdalt, bas 7abbeyt ukammil ittaree2 lidday3a wa ashoof ahly wa sadee2ee! Yimkin ta3arifo, ilingleezee elly aja lahawan 2abl sitt ush-hur ta2reeban.”
    „Ma3loom, ba3arifo!”
    „Wayno halla2?”
    „He’s just around the corner, in the fish-and-chips shop!”
  15. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Here's what I've done...

    Fi yawm min ilayyam kan fi ingleezee aja lilbilad min shan yata3allam 3arabiyy. Sajjal inno fi madrasat illughat fi wasat il3aseema wa ballash illugha il3arabiyya ilfus7a wa kaman il3amiyya! Ba3ad usbu3 shafo inno mush 3am byita2addam abadan. Ma kan ya3arif yuktub wa la yi2ra. Wa binnisba lil7aky ma 2adar yulfuz 7atta 2absat ilkalimat. Li hassabab shaf mudeer ilmadrasa inno lazim yighayyir ilbarnamaj shwayy, min shan yisa3id ishshabb ilmiskeen. 7aram inno yiji min lundun wa yidfa3 7a22, tazkirat ittayara wa rusoom ilmadrasa bilidafa litakaleef kull yawm, ya3anee 7a22, ilakl washshurb wannawm ma ba3ad kull hada ma yita3allam shi! Fa, ilmudeer ittafa2 ma3 ilustaz taba3o 3ala taghyeer ilbarnamaj 3ala asas tark ilfus7a wattarkeez 3alal3amiyya!
    في يوم من الأيام،كان في انجليزي اجا البلاد من شان يتعلم عربي، سجل إنو في مدرسة اللغات في وسط العاصمة وبلش اللغة العربية الفصحى وكمان العامية! بعد إسبوع شافو إنو مش عم بتقدم أبدا. ما كان يعرف يكتب ولا يقرا. وبالنسبة للحكي ما قدر يلفظ حتى أبسط الكلمات، لهاللسبب شاف مدير المدرسة إنو لازم يغير البرنامج شوي، من شان يساعد الشب المسكين. حرام إنو ييجي من لندن ويدفع حق تذكرة الطيارة ورسوم المدرسة بالإضافة لتكاليف كل يوم، يعني حق الأكل والشرب والنوم وبعد كل هادا ما يتعلم شي! فالمدير اتفق مع الاستاذ تبعو على تغيير البرنامج على اساس ترك الفصحى والتركيز عالعامية.
    Jarrabo ilbarnamaj iljadeed shahr kamil, bas... bidoon fa2ida. Ishshabb ma ta3allam... 2ool, ma ta3allam shi, ma 2adir yi7kee aktar min kalimatayn, talata, 7a2ee2a, 3arabiyy mukassar tamaman. Ilustaz raja3 lilmudeer wa 2al lo:
    "Ya 7adrat ilmudeer, tisma7 lee a2ool lak: hashshabb ilingleezee elly 3indee bissaff ma biyiswa bilmarra, a7san yirja3 lilbalado. Mafeesh fa2ida, abadan. Law dall kaman 3ishreen sana bilmadrasa mush mumkin yit3allam yi7kee 3arabiyy! Saddi2nee!"
    "Tayyib, ba2addir maw2ifak, bas sho na3amal?"
    "Ana ba2ool lak sho. 3indee i2tira7. Insha2allah byi3ajabak."
    "Tafaddal! Ba7ibb usa3ido, miskeen.”
    „Leesh ma nattafi2 ma3 nas, yu3ud 3indhum sitt ush-hur aw sana wa ma yi7kee ma3hum ila 3arabiyy. Hayk lazim yita3allam, ghasban 3anno!”
    „Fikra mumtaza, bas wayn? Bta3rif hada?”
    „Na3am 3indee 2arayyib sakineen fi shimal ilbilad, yimkin arba3 meet meel min hawn, jama3a kabeera, ikteer tayyibbeen wa ma fi wa la wa7id minhum bya3arif ingleezee.”
    „3al! Mumkin tdabbir taree2a min shan yu3ud 3indhum? Wa mnidfa3 elly lazim... wa mnshoof.”
    „Mnattakil 3alallah! Wa ba3dayn ittafa2o ma3 ahl ustaz.”
    Wa hum ista2balo ishshabb fidday3a wa dabbaro lo ghurfatayn fi bayt ibn 3am ilustaz. Hada 7asal fi akhar issana wa ba3ad sitt ush-hur, ya3anee fissayf, mudeer ilmadrasa ba3at ilustaz bidday3a min shan yis2al 3an ishshabb wa yishoof iza biddo shi.
    Ba3ad sa3a bittayyara wa sa3atayn bilbas ilisgheer elly byimshee 3alal khatt bayn idday3a wa markaz ilmu7afeeza, ilustaz wasal 7amid shakir liawaal idday3a. Lama nazal min ilbas shaf falla7 3am byishtaghil 7add ittaree2. Sallam 3aleyh wa sar yi7kee ma3o.
    „Ahlan! Ya3teek il3afya!”
    „Allah yizeedak 3afya, ya ustaz! Ahlan wa sahlan! Kayf 7al janabak?"
    „Allah yi7fazak! Kayf si77atak?”
    „Nushkur Allah kull sa3a! Tfaddal, ustaz, u3ud shwayy!”
    „Afdalt, bas 7abbeyt ukammil ittaree2 lidday3a wa ashoof ahly wa sadee2ee! Yimkin ta3arifo, ilingleezee elly aja lahawan 2abl sitt ush-hur ta2reeban.”
    „Ma3loom, ba3arifo!”
    „Wayno halla2?”
    „He’s just around the corner, in the fish-and-chips shop!”
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  16. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Jarrabo ilbarnamaj iljadeed shahr kamil, bas... bidoon fa2ida. Ishshabb ma ta3allam... 2ool, ma ta3allam shi, ma 2adir yi7kee aktar min kalimatayn, talata, 7a2ee2a, 3arabiyy mukassar tamaman. Ilustaz raja3 lilmudeer wa 2al lo:
    "Ya 7adrat ilmudeer, tisma7 lee a2ool lak: hashshabb ilingleezee elly 3indee bissaff ma biyiswa bilmarra, a7san yirja3 lilbalado. Mafeesh fa2ida, abadan. Law dall kaman 3ishreen sana bilmadrasa mush mumkin yit3allam yi7kee 3arabiyy! Saddi2nee!"
    "Tayyib, ba2addir maw2ifak, bas sho na3amal?"
    "Ana ba2ool lak sho. 3indee i2tira7. Insha2allah byi3ajabak."
    "Tafaddal! Ba7ibb usa3ido, miskeen.”
    „Leesh ma nattafi2 ma3 nas, yu3ud 3indhum sitt ush-hur aw sana wa ma yi7kee ma3hum ila 3arabiyy. Hayk lazim yita3allam, ghasban 3anno!”
    „Fikra mumtaza, bas wayn? Bta3rif hada?”
    „Na3am 3indee 2arayyib sakineen fi shimal ilbilad, yimkin arba3 meet meel min hawn, jama3a kabeera, ikteer tayyibbeen wa ma fi wa la wa7id minhum bya3arif ingleezee.”
    „3al! Mumkin tdabbir taree2a min shan yu3ud 3indhum? Wa mnidfa3 elly lazim... wa mnshoof.”
    „Mnattakil 3alallah! Wa ba3dayn ittafa2o ma3 ahl ustaz.”
    جربو البرنامج الجديد شهر كامل ، بس... بدون فائدة. الشاب ما تعلم...قول ، ما تعلم شي ، ما قدر يحكي أكتر من كلمتين ، تلاتة، حقيقة ، عربي مكسر تماماً. الاستاذ رجع للمدير و قالو :"يا حضرة المدير ، تسمح لي أقول لك : هالشاب الانجليزي الي عندي بالصف ما بيسوى بالمرة ، أحسن يرجع لبلدو. ما فيش فائدة ، أبداً. لو ضل كمان عشرين سنة بالمدرسة مش ممكن يتعلم يحكي عربي ! صدقني!"
    "طيب ، بقدّر موقفك ، بس شو نعمل؟"
    "أنا بقول لك شو. عندي اقتراح. ان شاء الله بيعجبك"
    "تفضل! بحب اساعدو، مسكين."
    "ليش ما نتفق مع ناس ، يعد عندهم 6 شهور او سنة و ما يحكي معهم الا عربي. هيك لازم يتعلم، غصب عنو!"
    "فكرة ممتازة ، بس وين ؟ بتعرف حدا؟"
    "نعم عندي قرايب ساكنين في شمال البلد ، يمكن 400 ميل من هون ، جماعة كبيرة ، كتير طيبين وما في ولا واحد منهم بيعرف انجليزي"
    "عال! ممكن تدبر طريقة منشان يعد عندهم ؟ و مندفع اللي لازم ، و منشوف."
    "منتكل على الله! و بعدين اتفقو مع هالاستاذ."
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  17. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    HERE IS THE REST !

    Wa hum ista2balo ishshabb fidday3a wa dabbaro lo ghurfatayn fi bayt ibn 3am ilustaz. Hada 7asal fi akhar issana wa ba3ad sitt ush-hur, ya3anee fissayf, mudeer ilmadrasa ba3at ilustaz bidday3a min shan yis2al 3an ishshabb wa yishoof iza biddo shi.
    Ba3ad sa3a bittayyara wa sa3atayn bilbas ilisgheer elly byimshee 3alal khatt bayn idday3a wa markaz ilmu7afeeza, ilustaz wasal 7amid shakir liawaal idday3a. Lama nazal min ilbas shaf falla7 3am byishtaghil 7add ittaree2. Sallam 3aleyh wa sar yi7kee ma3o.
    „Ahlan! Ya3teek il3afya!”
    „Allah yizeedak 3afya, ya ustaz! Ahlan wa sahlan! Kayf 7al janabak?"
    „Allah yi7fazak! Kayf si77atak?”
    „Nushkur Allah kull sa3a! Tfaddal, ustaz, u3ud shwayy!”
    „Afdalt, bas 7abbeyt ukammil ittaree2 lidday3a wa ashoof ahly wa sadee2ee! Yimkin ta3arifo, ilingleezee elly aja lahawan 2abl sitt ush-hur ta2reeban.”
    „Ma3loom, ba3arifo!”
    „Wayno halla2?”
    „He’s just around the corner, in the fish-and-chips shop!”

    و هم استقبلو الشاب في الضيعة و دبّرولو غرفتين في بيت ابن عم الاستاذ. هادا حصل في آخر السنة و بعد 6 أشهر ، يعني في الصيف، مدير المدرسة بعت الاستاذ بالضيعة منشان يسأل عن الشاب و يشوف اذا بدو شي.
    بعد ساعة بالطيارة و ساعتين بالباص الصغير الي بيمشي على الخط بين الضيعة و مركز المحافظة ، الاستاذ وصل حامد شاكر لأول الضيعة. لما نزل من الباص شاف فلّاح عم بيشتغل حدّ الطريق.
    سلّم عليه و صار يحكي معو.
    "أهلاً! يعطيك العافية!"
    "الله يزيدك عافية ، يا استاذ! أهلاً و سهلاً! كيف حال جنابك؟"
    "الله يحفظك ، كيف صحتك؟"
    "نشكر الله كل ساعة! تفضل ، استاذ ، أُعد شوي! "
    "أفضلت ، بس حبيت أكمّل الطريق للضيعة و أشوف أهلي و صديقي! يمكن تعرفو ، انجليزي الي أجا لهون قبل 6 شهور تقريباً "
    "معلوم بعرفو!"
    "وينو هلأ ؟"
    „He’s just around the corner, in the fish-and-chips shop!”
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  18. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Ya Aroosh and Looloosh, you have no idea how grateful i am! Thousand thanks!



    I hope you liked the story!
  19. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Layla View Post
    Ya Aroosh and Looloosh, you have no idea how grateful i am! Thousand thanks!


    I hope you liked the story!
    Ya Lallouushiiiiii, You're most welcome 7abibty!
    lol yeah, it's kinda funny
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  20. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    translation please

    ana men california sho fe akbar
    Im from California ??

    3atik essa7a

    صحيح انت واخدني لدنيا بعيدة جدا عن الواقع الكئيب
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!