Can anyone translate Amal Hayati
Can anyone translate Amal Hayati
do you need translation of a song named " Amal Hayati " or just the straslation of these two words ?? anyway Amal Hayati means " Hope of my Life "
[QUOTE=abdeladim;686832]do you need translation of a song named " Amal Hayati " or just the straslation of these two words ?? anyway Amal Hayati means " Hope of my Life "[/QUO
I need translation of song named Amal Hayati by Oum Khaltoum.
Thank you so much
Amal Hayati:
amal hayati ya hob
ghali ma yintaheesh
ya ahla ghanowa samaaha
qalbi wala titnaseesh
khod amri kola bas
en nahaarda khaleeni aeesh
khaleeni janbak
fi hadan qalbak
waseebni ahlam ya reit
zamaani ma yasahneesh
amal hayati ainaya
ya ghali mani alaya
ya habeeb ambarah
wahbeib dalouqti
ya habeebi labakra
wal akhr waqti
ahki lee qowalli
eih min al amaani naaqsani taani
wana bein eideek
amri ma daqat hanaan fi hayati
zay hanaanak
wala habeit ya habebi hayati
ila aashaanak
waqaablat amaali waqaablat ed donia
waqaablat el hob
awal ma qaabeltak waadeentak qalbi
ya hayya el qalb
akthar min al forah dah ma ahlamsh
akthar min illi ana fiya ma atlabash
baad hanaaya maak ya habeebi
low rah amri ana maandamsh
wakfaaya asha ala
shafaaifak bitqoulli aeesh
asmaaha ghanouwa taqoul
lahbi ma yantaheesh
khaleeni janbak
fi hadan qalbak
waseebni ahlam ya reit
zamaani ma yashaneesh
yelli hobak
khalaa kol ed donia hob
yelli qorbak
sahi amr washa qalb
winta maaya yasaab alayya
remsha ainaya wala hata thaanya
yasaab ali leigheeb jamaalak
waigheib dalaalak walo showaya
qad kida baashtaq ileik
qad kida malowaf aleik
nafsi anda lak bikilma
ma taqaaltash lahad taani
kilma qad hawaak dah kola
qad ashwaaqi wahnaani
kilma zeik
waaleily zeik feen
dah inta zeik
ma atkhaaq itneen
wakfaaya asha ala
shafaaifak bitqoully aeesh
asmaaha ghanowa taqoul
lahbi ma yintaheesh
khaleeni janbak
fi hadan qalbak
waseebni ahlam ya reit
zamaani ma yasahneesh
ya habeebi mahma taal amri maak
barda ayaama qaleela
di es saada waalhanaan fi hawaak
ma taqdeehaash ajyaal taweela
hobak ya habeebi
mala qalbi wafakri
beinour leily
weitoul amri
beizeed
beizeed fi ghalawta
daman beizeed
watmali jadeed fi halawta
watmali jadeed
inta khalitni aeesh il hob
wayak alf hob
kol nazra ileik bahebak
min jadeed wa afdal aheb
ana habeit fi aneik ed donia
kol ed donia hata awaazli aw hasaadi
kol en naas halwein
fi anayya halwein
toul ma anaya shaaifa
ed donia wa inta qasaadi
wa anaam wa asha ala
shafaaifak bitqouli aeesh
asmaaha ghanwa
tiqoul lahbi ma tantaheesh
khaleeni janbak
fi hadan qalbak
waseebni ahlam ya reit
zamaani ma yasahneesh
Hope of my life
O love that has costed much;
one that does not end
O beautiful song
that my heart has heard,
and cannot be forgotten
take all of my life
but today, but today, let me live
let me aside you, leave me
in the lap of your heart
and leave me dream, leave me
and i hope my time wont wake me up!
i have never tasted passion like your passion
i have never liked my life, if it wasnt for you
i accepted my wishes, and accepted this life, and accepted love
the first time we met I gave you my heart; my heart
more than this joy i dont dream
more than what i am in, i dont ask
after my contentment with you
if my life persihes, i wont regret
and it is enough to wake up to your smile saying 'Ya Ein'
i d hear it like a song,
that says 'my love does not end'
let me aside you, leave me
in the lap of your heart
and leave me dream, leave me
and i hope my time wont wake me up!
whose love, have made all life love
whose closeness, woken my life and my heart
and you along, it is hard to blink an eye; not even for a second
it is hard to see your beauty and sweetness fade
thus i miss you, thus i long for you
longing for you, and you and you
i wish i can call you with a word that has not been called upon you, by anyone
a word that measures up to all of your love
measures up to all my yearnings
a word like you; and who is like you!?
for the like of you, have not seen another
o my love, however long my life is with you, its days would be few
for the happiness and passion in your love, could not last us long generations
your love have fulfilled my heart and thoughts
illuminated my night and make me live longer
And I have found it here: http://saeedomar.blogspot.com/2008/0...-kalthoum.html
thank you so much my dear. i appreciate
You´re welcome anytime.