Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by red_rose View Post
    in egyptian ... is it ajeeb too or aGeeb?
    In Egy, it'll be aGeeb. =)
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  2. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by red_rose View Post
    in egyptian ... is it ajeeb too or aGeeb?
    in Egyptian it'd be "ezay ageeb el ketab da?"
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  3. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    translation into Egyptian pls (fem -> male)

    I fell in love with your eyes, I fell in love with your smile, I fell in love with your voice
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  4. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    translation into Egyptian pls (fem -> male)

    I fell in love with your eyes, I fell in love with your smile, I fell in love with your voice
    we2e3t fel 7ob lama shoft 3younak, we2e3t fel 7ob lama shoft de7ketak, we2e3t fel 7ob lama seme3t sotak

    "I fell in love when I saw your eyes, I fell in love when I saw your smile, I fell in love when I heard your voice"

    otherwise u can say

    7abeit 3younak, 7abeit de7ketak, 7abeit sotak

    I love your eyes, I love your smile, I love your voice

    I can't incorporate the "fell in love with" without the sentence being off or something being altered in able to make it work grammatically so I put up two translations similar to what you asked for so that you may make your own preference
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  5. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    is ok darling.. I can use both translations ... thanxs....
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  6. kaka said:

    Default

    what is إطار للسيارات means? is it tyre?
  7. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what is إطار للسيارات means? is it tyre?
    Yes, it means Car's Tyre.
    or Tyre for the cars.
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  8. kaka said:

    Default

    what is this means? تتقدم لتجريف
    Last edited by kaka; 02-12-2010 at 10:31 AM.
  9. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hiiii everybody plzzz can u help me for this in lebanese dialect :

    - I didn't wait you, this's not the problem

    - but I didn't like to know, that you left with you're friends and you drank

    - my grand mother return in lebanon sunday, so yesterday night i was with her

    tanksss ktirrr in advance
  10. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hiiii everybody plzzz can u help me for this in lebanese dialect :tanksss ktirrr in advance
    - I didn't wait you, this's not the problem
    ma ntartak! mesh hydi elmishikle

    - but I didn't like to know, that you left with you're friends and you drank
    bs ma 7bet e3ref ennak ri7t m3 rif2atak w ente sharban

    - my grand mother (return in??) lebanon sunday, so yesterday night i was with her
    sitti raj3a ??? Lebnan el a7ad, mshan hek kint m3a lelti embare7
    I believe you want to say that yr grandmother will return to Lebanon, so it'll be raj3a 3 Lebnan
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  11. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by El raisa View Post
    It has to be someone you can trust , otherwise he can cheat you 7 get you bad honey


    what dialect is this one ?

    May be it is (buy him things) !!
    شيرة is شربات in Egyptian. It's syrup
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  12. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    - I didn't wait you, this's not the problem
    ma ntartak, bas hayda mo elmshkhleh

    - but I didn't like to know, that you left with you're friends and you drank
    bas ma 7abbeit e3raf eno enta msheet ma ref2atak w enta sakran

    - my grand mother return in lebanon sunday, so yesterday night i was with her
    el tetah raj3a Lebnan 3al a7ad, fa laylet embere7 kenet ma3a
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  13. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what is this means? تتقدم لتجريف
    تتقدم - progressing/ to progress/ to apply
    لتجريف - for bulldozing/ for razing/ for demolishing

    hope that helps
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  14. kaka said:

    Default

    so is شركات تتقدم لتجريف ميناء means

    companies progressing for bulldozing port?

    really i don't understand what been said
  15. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hiii everybody plzz hel me for that :

    - tetzakari? ...tetzakarei el songs? ...aktar shi zakarounei fikei el songs...a555 3a haydik l iyem ..yemkin manik fa'hemene 3layei kel shi 3am b2oulo...bass ana mdeya2 3a 7alei...w mechta2lik 7ata law manik 7assei fiya la hal kelmei..


    thanksssssssss in advance
  16. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hiii everybody plzz hel me for that :

    - tetzakari? ...tetzakarei el songs? ...aktar shi zakarounei fikei el songs...a555 3a haydik l iyem ..yemkin manik fa'hemene 3layei kel shi 3am b2oulo...bass ana mdeya2 3a 7alei...w mechta2lik 7ata law manik 7assei fiya la hal kelmei..


    thanksssssssss in advance
    Here you are, sweetie!

    - tetzakari? ...tetzakarei el songs? ...aktar shi zakarounei fikei el songs...a555 3a haydik l iyem ..yemkin manik fa'hemene 3layei kel shi 3am b2oulo...bass ana mdeya2 3a 7alei...w mechta2lik 7ata law manik 7assei fiya la hal kelmei..
    do you remember? ...do you remember the songs ? ... the most thing that remains me of you are the songs... ahhhh how beautiful those days were ..maybe you can't\don't understand everything I'm saying... but I'm upset of myself... and I miss you even if you don't feel that word...
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  17. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    merci ya 7abibtiiii

    TC
  18. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hiiiii everybody i need a translation for that plz

    - ana beb2a bdahrik sahrik



    thankss in advance
  19. kaka said:

    Default

    anybody can help what's this means

    من طالبي خدمات الشحن من فاقدي الوظائف
  20. El raisa's Avatar

    El raisa said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    anybody can help what's this means

    من طالبي خدمات الشحن من فاقدي الوظائف
    From the demanders of shipping services , from the jobs losers ..!!!
    "Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
    — Albert Einstein