Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Jihan said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Strange and hard

    la youjad thil min alromanciya alaty fi kotabi fi kitabati

    لا يوجد ظل من الرومنسية التي في كتبي في كتاباتي
    and about "to be found"/"to be discovered"? I want that exactely ;-)

    youjad will be "there was no"...I mean, how will be "there was nothing to eat"??? Or, "there was no light to be discovered"


    ???

    Thanks
  2. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    and about "to be found"/"to be discovered"? I want that exactely ;-)

    youjad will be "there was no"...I mean, how will be "there was nothing to eat"??? Or, "there was no light to be discovered"


    ???

    Thanks
    Hmm I suppose you could have istihalat al3othor 3ala..which means its impossible to find

    But la youjad works kaman, example, la youjad ta3am fil manzil
  3. Jihan said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Hmm I suppose you could have istihalat al3othor 3ala..which means its impossible to find
    that one in arabic script please

    oh, and the sentence should be also in past tense...
  4. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Here you go, arabic sript and past tense!

    وكان من المستحيل العثور على
  5. Jihan said:

    Default

    how about the idiom: to rub off on somebody (like to influence, but I don't want something with athara )
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Hey thats not fair! I like that word

    How about ta3lem?
  7. Jihan said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Hey thats not fair! I like that word

    How about ta3lem?
    yeah, and it's the first translation for "to influence sb", I guess...but I wanted another...

    3allama means to mark...mh

    Idioms are hard...
  8. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    You're hard to please arent you?

    Like if someone says oh wow you've... you say, ta3lemik which means, you taught me which could work as influencing in a way si?
  9. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Ahlan kollokom

    Can somebody give me a hand here please?

    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post712475


    Thanks for any help!!
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  10. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Wow what dialect habibti? Can you post the link to the song? I want to hear it
  11. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi Viva

    Khaleeji (I think =S )

    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  12. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    I tried But a 5aliji would be better than me
  13. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Thank you Viva it's great!!!
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  14. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    hi all how to say in Pal/Leb/Syr dialect:

    I don't have money anymore to buy her...(anything)

    Why u think there is anything wrong with me? Because i don't call u anymore?
    Well i thought it's ur turn to call me for a change.

    diapers

    She is very spoiled

    She only like to sit with me

    thanks in advance
  15. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    إذا أردت أن تتخذ فتاة من الفتيات زوجة لك.. فكن لها أباً وأماً وأخاً .. لأن اللي تترك أباها وأمها واخوتها لكي تتبعك .. يكون من حقها عليك أن ترى فيك رأفةالاب .. وحنان الأم .. ورفقالأخ

    what does that mean
  16. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by najla View Post
    hi all how to say in Pal/Leb/Syr dialect:

    I don't have money anymore to buy her...(anything)

    Why u think there is anything wrong with me? Because i don't call u anymore?
    Well i thought it's ur turn to call me for a change.

    diapers

    She is very spoiled

    She only like to sit with me

    thanks in advance
    Here you go habibti

    -Ma3indi masari jibla shi
    -Leh ibti3ti2d fiyi shi? La2ini mabdi2ilak? Bi3ti2d sar dawrak idi2ili
    -hafadat
    -hiye ikteer dalo3a
    -bas bit7ib ta3od ma3i

    There you go
  17. al_habibi's Avatar

    al_habibi said:

    Default

    selam everyone...
    can u tell me how to say
    "I am Blessed" (allah's grace) in arabic..?!
    Thanks friends!
  18. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Bas wouldnt she have said runs out in supermarket instead of putting a dash between them?
    I think she wanted to say
    finished from supermarket/ available in supermarke. Don't you think so?
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  19. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Translation please :

    وأدي الشتا يا طول لياليه
    على اللي فاته حبيبه
    يناجي طيفه ويناديه
    ويشكي للكون تعذيبه
  20. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by gbasfora View Post
    Translation please :

    وأدي الشتا يا طول لياليه
    على اللي فاته حبيبه
    يناجي طيفه ويناديه
    ويشكي للكون تعذيبه
    This is winter, how long its nights
    for the one whose lover left him
    (he) converse his shadow and calls him
    Complains his torment for the universe
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God