Well, I think this is a bit of a disasterbut since I've spent some time on it, I thought it'd be good to have it checked
please...somebody help
أنا شفتك
أنا شفتك أنا شفتك حقيقه وابتدى عمري
Ana sheftak ana sheftak 7aqeeqa w ebtada 3omri
I saw you, I saw you and my life began for real
وحسيت بندم لأني قبل شوفك عديم الشوف
W 7aseit benadem le2anni qabla shoufak 3adeem el shouf
and I felt sorrowful because before seeing you my gaze was hollow
أنا شفتك و عاتبت الليالي وانتهى صبري
Ana sheftak w 3atabat el layali w entaha 9abri
I saw you and I blamed the nights and my patience came to an end
وقلت الله يا حظي رجعلي فرحي المخطوف
W qolt Allah ya 7dhi reja3li far7i el makhtouf
and I said, oh God, what a luck! May my lost joy come back to me!
سلام الله على عينك خذتني وارتبش فكري
Salam Allah 3la 3aynak khadhatny w ertabesh fekri
May God’s peace be on your eyes, which took over me and (messed up??) my mind
خذتني في نواحيها و ساقتني الحنان ارضوف
Khadhatny fee nawa7eeha w saqatny el 7anaan ardhouf
they took me into their wails and instilled in me the ??? tenderness
هدتني ورده حمرا نديه لونها سحري
Hadatny warda 7amra nadeea lawnaha sa7ry
you gave me a fresh red rose, its colour is magical
مثل لون الغلا الشفاف لعيني شي مش مألوف
Methel lawn el ghalaa el shafaaf le 3ayni shey2 mesh ma2louf
the same colour of my eyes’ invisible chains, something unusual
وحسيت بحنان وحب وحسيب بهوا عذري
W 7asseit be7anaan w 7ob w 7asseit be hawa 3adhri
And I felt tenderness and love, I felt a pure love
وحسبي الشمس ما تشرق اذا جا ها بيوم كسوف
W 7asby el shams ma tashraq izha ja2ha be youm kasouf
and it’d be enough for me if she came in an eclipsed day, even if the sun wouldn’t rise
وكل ما ييت بأستاذن تخاطبني بعد بدري
W kell ma yeyt b2ostazhen takha6abny ba3d badri
and shortly after she’d come with her parents to talk to me
وأنا أتصنع أعذاري أريد أجلس بها وأشوف
Wana at9ana3 a3zhary areed ajlas beha w ashoof
and I pretended innocence and (said) I’d like to sit with her and then we’d see
تجولت بنواخيها وحان الليل قلت أسري
Tajawalt benoo akheeha w 7aan el leyl qolt osri
Her nephew chaperoned us, and when the night arrived I talked with my family
وشفت أبوابها تغلق وحراس الغرام وقوف
W sheft abouabha taghlaq w 7aras el gharam w qoof
and I saw her parents close (the door) and watch (us), the passion froze
وأنا لازلت بعيونك إنا أدري ولا أدري
Wana laazalt be3oyoonek ana adri wala adri
I was confused by your eyes, I knew but I didn’t know
تجمل دلني درب يودي قصري الموصوف
Tajamal delny derb yewwadi qa9ri el maw9ouf
they (your eyes) still embellish the path leading to my (prescribed??) palace
عيونك روضه أحلامي وأنا من شفتها عمري
3oyounak roudhat e7laamy wana men shefteha 3omry
Your eyes are the garden of my dreams and live from looking at them
بدا توه ومتأسف على عمر مضى بحسوف
Bada2 tawa w mota2asef 3la 3omr madhi ba7souf
I started to feel lost, I’m sorry for my past ??? years/ life
عيونك اه يا عيونك عيونك شمسي وفجري
3oyounak ah ya 3oyounak 3oyounak shamsy w fajri
your eyes, oh, your eyes, your eyes are my sun and my dawn
حبيبي خلني فيها تجمل سوبي معروف
7abeeby khaliny feeha tajemal sawbi ma3rouf
darling, let me come into them (your eyes), embellish my known ???