Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. merya's Avatar

    merya said:

    Default

    And what mean Etdalah ya arees and Sahrani?
  2. kaka said:

    Default

    what is this means?
    نسيناكي يا فلسطين
  3. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what is this means?
    نسيناكي يا فلسطين
    We forgot you oh Palestine!
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  4. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by merya View Post
    Hi!How can I say:
    another
    same
    dialect
    sit down
    collect
    wash up
    popular
    know
    compass
    rerun
    glance
    And how can I say in past tense(sorry for my english)
    I drive
    I say
    I ask
    I work
    Thank you!!!
    What accent would you like it in?
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  5. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by merya View Post
    And what mean Etdalah ya arees and Sahrani?
    etdala3 ya 3arees - Be spoiled oh groom (means to pamper himself)

    Sahrani - sleepless
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  6. merya's Avatar

    merya said:

    Default

    Hi! I want syrian or egyptian please!
  7. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    translation please:

    mwsh 3aref ya bo 7meed homa kolohom nafsohom akhla3 leeeh??

    shaab abyad we 7leewa tela2eeem fean delwa2ty ... ya man enta 3omla nadra delwa2ty

    ya rafe3 men ma3nawayati anta ya 7biby mwaaaaaaaah
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  8. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hii everybody plz i need help for this word

    - 7asab

    thanks in advance
  9. LaylaFares said:

    Default

    Hi. I was wondering if anybody could translate this for me into english? It's about one of the guys from StarAcademy Arab World and I have the biggest crush on him everr

    1_basel 7aygey masr f month 7
    2_2aloloo hal enta bt7b aw f 3lekat 7ob 2al la2
    3_hal enta f relation m3 tahra 2al la2 sdeka
    4_s2lnah 3n el deo 2all soooon soon w kaman 7tytswar
    5_s2lto aktr 7aga bt7bha f rania 2al enaa tayyoooba keter keter
    6_galo salam kbere mn nas keter gdn mn dowal keter
    7_s2loh kalam zeina sa7 2al la2 msh sa7 abdan kat mz7a
    8_ets2l z3lt ama nas etd5lt f 7ayatek el sh5seya w kda w 7war zein 2al al2 bs msh m32ol kol 7aga tt2al tsd2oha w zeina kat btmz7
    9_ets2l 7td5ol el academy 2al e7temal isa 7y7awel
    10_ana loltlo 3arfeny ya beso 2al ah ely btb3teley akbr msgat hhh
    11_2al ta7eya kbeera 2wy lel grp bt3na w eno bymoot feeeenaaaaaaaa
    12_ghana oghenyet ya salam
    13_2alaoalo 7t2abel tahra aw kalmtha 2al l2 mklmthash mesh 3arf aklm 7ad el sara7a
    14_s2loh 7tghany fel prime 2al enshallah bs msh 3arf lesa
    15 _is he a smoker 2al s3at
    16_wgha ta7eya le game3 el omahat
    17_el single bta3o lesa m7tag w2t shwea enama el deo soon 2wy w 7ytswr kaman isa
    18_7yrg3 jrdn yom el sbt w isa yst2bl ramadan 7y7awel
    19_s2lo men 3ayz yksb 2al ya agm3a leh el as2ela deh y3ny nasef a5oy w ramadan 7byby w ebn balady w r7ma kaman
    20-7ad 2al 7aga w7sha 3n r7ma f 2la plz m7dsh yghlat 3la 7ad

    And
    1_ra7ab b kol ahl syria w kda

    2-7aka 3n deo bta3o hwa wranosh w 2al bynzel b3d 5 ayam t2reban

    3-ghana law feyeee w el mooze3 2al enaha ly2a 3leh el song deh

    4_w7da s2lt basel eh sbb el zeyara l syria rad w 2al syria balad oryba mnhm mn jordon w 2al yfot kda kda 3shan gambo wyshof ahl nassef w zeina w7aka m7dsh yero7 m5o b3ed w bgd zeina o5tyyy el soghara

    5_7ka eno bgd by7awel ytwasel m3 el jmhor 3la ad mby2dar w kaan el fb bta3o by3l2 gamd gedan l2n fe nas keter 3shan kda byfkr y3ml another prf 3shan y3raf ytwasal aktr m3 el nas
    6-isa bkra 7ykon f lebanan f 3ed melad aline
    May 22 at 10:51am · Report

    Thanks in advance
  10. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hii everybody plz i need help for this word

    - 7asab

    thanks in advance
    7asab - Depending on

    and hmm it may have a different meaning depending on the complete sentence
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  11. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    another - wa7de tanye/kaman wa7da
    same - metl ba3d/zay ba3d
    dialect - lahje/lahga
    sit down - e23od/2o3d
    collect - jama3/gama3
    wash up - eghsol/ghasel
    popular - ma7bobi/ma7boob/montasher
    know - e3ref/3aref
    compass - hmm I don't know this one
    rerun - 3ado kman marra/3adoha kaman marra
    glance - nazra/lam7a/bassa

    And how can I say in past tense(sorry for my english)
    I drive - so2et/so2t
    I say - 2elet/2olt
    I ask - s2alet/sa2alt
    I work - shtaghalet/eshtaghalt
    Syrian to the left and Egyptian to the right
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  12. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    وعجبت لمن بلي بالغم، كيف يذهل عنه أن يقول: { لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين } والله تعالى يقول بعدها: { فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين } (الأنبياء
  13. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    translation please:

    mwsh 3aref ya bo 7meed homa kolohom nafsohom akhla3 leeeh??

    shaab abyad we 7leewa tela2eeem fean delwa2ty ... ya man enta 3omla nadra delwa2ty

    ya rafe3 men ma3nawayati anta ya 7biby mwaaaaaaaah
    Hala Zahooora

    - I dont know Abu I7med (typically used for guys called Ahmad), they're all the same, why should I take it off?

    - A white goodlooking guy, where can you find (like him) these days...man you're a rare currency

    - Oh you lifted my spirits, habibi mwaaaah
  14. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    translation please in leb dialect: I have muscular pain because i walked alot.
    anaemia.
    a bloodtest.
    waspish
    depts.

    ana betsaraf
    7ami
    el mor2be
    hide el sohouli
    houn elna wade3 5as
    betl3la kel she ma3na
    bado yrda3

    when do u use wela and when aw doesn't matter or is there a rule for it when to use what word. The same question about law and eza.

    thanks in advance
  15. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Wardity il7ilwe

    وعجبت لمن بلي بالغم، كيف يذهل عنه أن يقول: { لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين } والله تعالى يقول بعدها: { فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين } (الأنبياء

    Im astonished for those who are burdened with grief, how can they say ' There is no God but you, Praise be to you, indeed I was from the wrong doers' and Allah S.W.T will reply 'And we answered and relieved them from their grief, and we relieve the believers

  16. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Najla 3omri - both words work, they both mean the same thing

    I have muscular pain because i walked alot
    -3indi waja3 b3adalati la2ani mshit kteer
    anaemia
    -anaemia or fi2ir dam
    a bloodtest
    -fa7s dam
    waspish
    -maz3oje
    depts
    (do you mean debts or department?) idyoon/qism

    ana betsaraf
    -Ill deal with it (fix it)
    7ami
    -Protect
    el mor2be
    - (? morabiye? not sure...)The nanny
    hide el sohouli
    ----
    houn elna wade3 5as
    -Here we have a special situation
    betl3la kel she ma3na
    -She gets everything we have
    bado yrda3
    -He want to nurse
  17. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    can someone translate this too thanks

    ma badik 25edla she
    ana 3andi 3ala toul zyadet dam
    do3ef dam
  18. Tulin's Avatar

    Tulin said:

    Default

    Quote Originally Posted by najla View Post
    can someone translate this too thanks

    ma badik 25edla she
    ana 3andi 3ala toul zyadet dam
    do3ef dam
    Don't you want me to take anything to her?
    I always have more blood than needed. (don't know how to say it exactly in English)
    ًWeakness of blood.

    Hope that I could help.
    ღ لا تحزن إن الله معنا ღ

    » «


    "Bil ki, her kıştan sonra yine bahar gelecek, yine çiçekler açacak.."
  19. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    teşekkür ederim sevgili
  20. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by najla View Post


    ana 3andi 3ala toul zyadet dam
    7obi - You've been asking for so many medical terms, this could be as Tulin translated, but in a normal convo, this would mean Im a sensitive person