Hi guys... I like this song...
I got the lyric in Arabic, if someone can translate it. Please...
Thanx..
http://www.youtube.com/watch?v=2RDOKvDGBi8
Rabih Al Asmer (Atrajak)...
من يومي انا
عشتك حلم بل بال
عيشتك بروحي خيال
وسكنت وجداني
من يومي انا
عندي ثمن ينقال
ان التقي بإنسان
ماله شبه تاني
اترجاك اترجاك
تعرف قيمة حبك عندك كيف اهواك
اترجاك اترجاك
هين له ما بيفهم قصدي انا معاك
ما اريد منك اشتكي مني لحالي
كيف اعذرك وانت ذكي وسيد الكلام
انت مثالي بالهوى ويخطر عبالي
عمر الهواى نعيشه سوى
اطيب غرام
داري شعوري واعتبر نفسك مكاني
لو تعترف عندك ذنب ما في ذنوب
الي في قلبي واضح يقوله لساني
غير العتب ما في سبب تصفى القلوب
Tags:
None
-
Rabi3 Al Asmar - Atrajak[*]
Last edited by larosa; 11-28-2010 at 04:22 AM. Reason: http://www.youtube.com/watch?v=2RDOKvDGBi8
-
Rabih Al Asmer (Atrajak)...
من يومي انا //right from the start
عشتك حلم بل بال//i lived you as a dream in my mind
عيشتك بروحي خيال//i made you live as a fantasy in my soul
وسكنت وجداني//you lived in my conscience
من يومي انا//right from the start
عندي ثمن ينقال//there is a price for me
ان التقي بإنسان//that i meet the person
ماله شبه تاني//that never sounds like the others
اترجاك اترجاك //i beg you,i beg you
تعرف قيمة حبك عندك كيف اهواك//to know the value of your love,and how i love you
اترجاك اترجاك//i beg you,i beg you
هين له ما بيفهم قصدي انا معاك//make it easy for my heart it doesn't understand what i mean,i'm with you
ما اريد منك اشتكي مني لحالي//i want nothing from you,i'll complain all by myself
كيف اعذرك وانت ذكي وسيد الكلام //how can i forgive you while you're smart and sweet-talking
انت مثالي بالهوى ويخطر عبالي//you're perfect when it comes to love,and it comes to my mind
عمر الهواى نعيشه سوى//that we live the lifetime of passion together
اطيب غرام//the sweetest love
داري شعوري واعتبر نفسك مكاني//be gentle to my feeling and step in my shoes
لو تعترف عندك ذنب ما في ذنوب//if you just confess that you're sinful
الي في قلبي واضح يقوله لساني//what's in my heart is clear,my tongue is saying it
غير العتب ما في سبب تصفى القلوب//there is nothing that purifies hearts either than blame
did my bestlife is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me -
That’s a really good job .. but just a few corrections =$ .. hope you don’t mind..
Atrajak // I beg of you
من يومي انا
From the start of my day
**meaning “from my time” .. as in, from the time she got to be with him
ماله شبه تاني
That has no other like him -
i don't mind,but i don't translate word by word,it becomes meaningless
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me -
hehe neither do i.. literal word by word translations make no sence .. i translate the song as a Whole !
-
Thanx for both... U did a geart job... I can understand the song Now...
-
Hola!
Because I like sticking my nose everywhere....
I agree with Larosa on the من يومي انا, translation, I think it means in all my life/from the start, ya3ni ino hek tab3o min youm youmo eh Gole Yas? -
yeah ,i hear that expression a lot,especially in syrian series,and as far as i know it means,a long time ago,from the begining,since forever...
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me -
dno .. jus wrote my version of it =P lol
-
ill also stick in my nose. i agree that a lot of things become meaningless when word for word but one line i was wondering about was عندي ثمن ينقال
Literally, 'i have a price yen8al
whats that last word mean -