Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Tags: None
  1. Erito said:

    Default

    Here it is

    viva where's your homework? well there's no much to teach about this, we have to recap

    Here's the complete list of Spanish subject pronouns.

    Singular
    yo

    usted
    él
    ella
    Plural
    nosotros/as
    vosotros/as
    ustedes
    ellos
    ellas
    To conjugate -ar verbs, drop the ending and add
    -o
    -as
    -a
    -amos
    -áis
    -an
    To conjugate -er verbs, drop the ending and add
    -o
    -es
    -e
    -emos
    -éis
    -en
    To conjugate -ir verbs, drop the ending and add
    -o
    -es
    -e
    -imos
    -ís
    -en
    You will benefit greatly by quickly memorizing the three model verbs.
    hablar

    yo hablo
    tú hablas
    él, ella, Ud. habla
    nosotros/as hablamos
    vosotros/as habláis
    ellos, ellas, Uds. hablan
    comer

    yo como
    tú comes
    él, ella, Ud. come
    nosotros/as comemos
    vosotros/as coméis
    ellos, ellas, Uds. comen
    vivir

    yo vivo
    tú vives
    él, ella, Ud. vive
    nosotros/as vivimos
    vosotros/as vivís
    ellos, ellas, Uds. viven
    Note: The verb forms are the same for él, ella and Ud. as are the verb forms for ellos, ellas and Uds.


    In Spanish the subject pronouns are not always required. This is because the verb endings can indicate who is performing the action. (this is what I always tell you viva)
    Hablo español. (Yo is not necessary.)
    I speak Spanish.

    Comemos carne. (Nosotros is not necessary.)
    We eat meat.

    Vives en México. (Tú is not necessary.)
    You live in Mexico.
    Subject pronouns are often used for clarification. For example, the verb form habla is ambiguous.
    Ud. habla
    él habla
    ella habla
    Therefore, to distinguish between "you speak," "he speaks," and "she speaks," it may be necessary to use the subject pronoun. Often, the conversation implies the subject of the verb. In such cases the subject pronoun may be omitted.

    Subject pronouns are often used for emphasis.
    Ella habla español y yo hablo inglés.
    Here there is no ambiguity with respect to hablo. The subject pronoun is merely adding emphasis:
    She speaks Spanish and I speak English.
    Another example of using subject pronouns for emphasis.
    Yo como pan y tú comes arroz.
    Once again there is no ambiguity. The pronouns emphasize the contrast.
    I eat bread and you eat rice.
    It is possible to use two verbs in a row. Just like in English, the first verb is conjugated, while the second verb remains in the infinitive form.
    Necesito hablar con Alfredo.
    I need to talk with Alfredo.
    (necesitar, hablar)
    Necesito + hablar + con Alfredo.
    I need + to speak + with Alfredo.
    Another example of two verbs used together
    Deseas vivir en España.
    You wish to live in Spain.
    (desear, vivir)
    Deseas + vivir + en España.
    You wish + to live + in Spain.
    that's all for now enjoy it oh gosh this weather is killing me, so hot
  2. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Bueno trabaja amigo how did you like my spanish?

    Muchas gracias! El deberes está...no sé havent looked at it yet lool
  3. Erito said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Buen trabajo amigo how did you like my spanish?

    Muchas gracias! El deber está...no sé havent looked at it yet lool

    haha well well
  4. momper said:

    Default

    Saludos. A ver si me pueden ayudar con esta frase en inglés; es sencilla pero no acabo de cogerle el sentido exacto:
    "I have forgotten about my comings and goings, singing, losing and gaining"
    Me sale "Me he olvidado de mis idas y venidas, cantando, perdiendo y ganando", pero, como digo, no le veo mucho sentido. Gracias por anticipado.
    Last edited by momper; 11-24-2010 at 10:30 PM.
  5. Erito said:

    Default

    pues lo mires por donde lo mires ya la has dado la mejor traducción posible.

    ¿qué pensáis vosotros?
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Viva's Deberes

    Ordena el siguiente dialogo entre el dependiente y el cliente de una tienda...put them in order?

    Buenos dias! Que desea?
    Tiene agendas?
    Si. Mire, aqui estan. Tenemos todas estas.
    Puedo ver esa negra?
    Esta?
    Si si esa. Cuanto cuesta?
    Doce euros con sesenta centimos
    Lo siento. Es muy cara


    Does it make sense? Correct order? If yes, can you translate it for me? If not...can you translate it anyway? Many small connectives like ese, aqui ver esa that I dont know
  7. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Yea that's right
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
  8. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Goodday, what do you want?
    Do you have agendas?
    Yes, here they are. Look, we have all of these.
    Can I see that black one?
    This?
    Yes, that one. How much is it?
    12,70€.
    sorry. It's very expensive.
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
  9. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Escribe el dialogo entre el dependiente y un cliente que compra el libro de espanol ELE 1 y un diccionario espanol-ingles.

    Dependiente: Hola! Buenos tardes! Que desea?
    Cliente: Hola, tienen libro 'espanol ELE 1'?
    Dependiente: Si, Mire, aqui estan. Tenemos todas estas
    Cliente: No no, Puedo ver ese amarillo?
    Dependiente: Este?
    Cliente: Si, si, ese. Cuanto cuesta?
    Dependiente: Vientinueve libras (£29)
    Cliente: Vale, me lo llevo.
    Dependiente: Algo mas?
    Cliente: Si, Queria tambien un diccionario espanol-ingles.
    Dependiente: Aqui tiene, algo mas?
    Cliente: No, nada mas gracias. Guanto es todo?
    Dependiente: Trienta y cinco libras
    Cliente: Aqui tiene. Adios!
    Dependiente: Gracias, hasta luego!

    Okay I pretty much copied it Bien? Does it make sense? And what does tenemos todos estos mean??

    Gracias!
  10. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Xie xie Anna!!

    Random Vocab translation help please:

    Nueva - new?
    Vieja - old?
    Antigua - antique?
    Moderna - modern?
    Barata - cheap???
    Cara - expensive?
    Interior - interior?
    exterior - exterior?
    Soleada - ?
    centrica - centre?
    esta bien comunicada - It has good transport links? Good location?

    como es -> what is?
    que tiene -> what does it have?

    numbero de habitaciones -> number of inhabitants?
    calefacciion -> erm yeah
    aire acondicionado -> air conditioning?
    ascensor -> sensor? fan?
    garaje -> garage?
    trastero -> ...?
    Terraza -> balcony?
    mucha luz -> very light?
    piscina -> who knows?
    jardin -> garden?


    muchas muchas gracias! cok cok tessekurler! tres tres tres merci! okay I'm running out of languages
  11. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    More por favor

    sofa -> sofa?
    frigorifico -> fridge?
    banera -> bathtub?
    ducha -> shower (in arabic we call it duch )
    sillon -> ?
    lavabo -> toilet? or bathroom sink?
    lampara -> lamp?
    escalera -> stairs?
    cama -> bed?
    television -> t.v?
    estanteria -> ?
    Lavadora -> erm kitchen sink?
    mesilla -> stove?
    armario -> ...cupboard?
    cocina electrica/de gas -> oh no this is the stove so mesilla is ?? bookshelf??


    gracias!
  12. Erito said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Escribe el dialogo entre el dependiente y un cliente que compra el libro de espanol ELE 1 y un diccionario espanol-ingles.

    Dependiente: Hola! Buenos tardes! Que desea?
    Cliente: Hola, tienen libro 'espanol ELE 1'?
    Dependiente: Si, Mire, aqui estan. Tenemos todas estas
    Cliente: No no, Puedo ver ese amarillo?
    Dependiente: Este?
    Cliente: Si, si, ese. Cuanto cuesta?
    Dependiente: Vientinueve libras (£29)
    Cliente: Vale, me lo llevo.
    Dependiente: Algo mas?
    Cliente: Si, Queria tambien un diccionario espanol-ingles.
    Dependiente: Aqui tiene, algo mas?
    Cliente: No, nada mas gracias. Guanto es todo?
    Dependiente: Trienta y cinco libras
    Cliente: Aqui tiene. Adios!
    Dependiente: Gracias, hasta luego!

    Okay I pretty much copied it Bien? Does it make sense? And what does tenemos todos estos mean??

    Gracias!
    Dependent: Hello! good afternoon what can I do for you?
    Customer: Hello, you have the book "Español L1"?
    Dependent: Yes, look here they are. We have all of this
    Customer: no, no. Can I see this yellow one?
    Dependent: This?
    Customer: yes, yes. That. How much it cost?
    Dependent: twenty nine pounds (€29)
    Customer: ok, I'll take it
    Dependent: anything else?
    Customer: Yes, also I wanted an english-spanish dictionary
    Dependent: Here you have, anything else?
    Customer: No, nothing else thank you. How much for all?
    Dependent: thirty five pounds
    Customer: Here it is. bye
    Dependent: Thank you. See you later
    Last edited by Erito; 11-25-2010 at 07:44 AM.
  13. Erito said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Xie xie Anna!!

    Random Vocab translation help please:

    Nueva - new?
    Vieja - old?
    Antigua - antique?
    Moderna - modern?
    Barata - cheap???
    Cara - expensive?
    Interior - interior?
    exterior - exterior?
    Soleada - sunny
    centrica - centric
    esta bien comunicada - It has good transport links? Good location? communication

    como es -> how is?
    que tiene -> what does it have?

    numbero de habitaciones -> number of rooms
    calefacciion -> heating
    aire acondicionado -> air conditioner
    ascensor -> elevator
    garaje -> garage?
    trastero -> back(in objects) butt(in people)
    Terraza -> balcony?
    mucha luz -> much light?
    piscina -> who knows? I know, Pool
    jardin -> garden?


    muchas muchas gracias! cok cok tessekurler! tres tres tres merci! okay I'm running out of languages
    glad to help
  14. Erito said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    More por favor

    sofa -> sofa?
    frigorifico -> fridge?
    banera -> bathtub?
    ducha -> shower (in arabic we call it duch ) haha
    sillon -> the same as sofa at least here we use both terms to the same object but remember "sofa is for 2 or more people" and sillón it's just for one oh wait tha makes then two different objects, you judge it
    lavabo -> toilet? or bathroom sink? and again we use both for the same object but sometimes sink is translated as (Lava manos) hands washer
    lampara -> lamp?
    escalera -> stairs?
    cama -> bed?
    television -> t.v? pretty obvious
    estanteria -> Shelving
    Lavadora -> erm kitchen sink? haha Washing machine
    mesilla -> stove? coffe table
    armario -> ...cupboard? wardrobe remember narnia haha
    cocina electrica/de gas -> oh no this is the stove so mesilla is ?? bookshelf?? yes, stove


    gracias!
    and this was the last
  15. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    LOL lovingggg your trastero And you smart guy you know what piscina is?

    The first one you translated for me (thank you!) is it correct grammatically?
  16. Erito said:

    Default

    loooool it was trastero I read trasero hahaha my mistake then trastero is storage room or a place where you store things, sometimes useless things note: trastero can has a different meaning in latin america

    Yeah viva I know what piscina is I wrote it there piscina is pool

    the first one? you mean the whole text?
  17. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Erito View Post
    loooool it was trastero I read trasero hahaha my mistake then trastero is storage room or a place where you store things, sometimes useless things note: trastero can has a different meaning in latin america

    Yeah viva I know what piscina is I wrote it there piscina is pool

    the first one? you mean the whole text?
    Spanish homework to be corrected, from backside to storage room...what a difference

    Erm, the conversation I typed up between the shop keeper and the customer? Not the one Anna translated, the one you did? Si, was my grammar correct?
  18. Erito said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Escribe el dialogo entre el dependiente y un cliente que compra el libro de espanol ELE 1 y un diccionario espanol-ingles.

    Dependiente: Hola! Buenas tardes! Que desea?
    Cliente: Hola, tienen libro 'español ELE 1'?
    Dependiente: Si, Mire, aquí están. Tenemos todas estas
    Cliente: No no, Puedo ver ese amarillo?
    Dependiente: Este?
    Cliente: Si, si, ese. Cuanto cuesta?
    Dependiente: Veintinueve libras (£29)
    Cliente: Vale, me lo llevo.
    Dependiente: Algo mas?
    Cliente: Si, Quería también un diccionario español-ingles.
    Dependiente: Aquí tiene, algo mas?
    Cliente: No, nada mas gracias. Cuanto es todo?
    Dependiente: Treinta y cinco libras
    Cliente: Aquí tiene. Adiós!
    Dependiente: Gracias, hasta luego!

    Okay I pretty much copied it Bien? Does it make sense? And what does tenemos todos estos mean??

    Gracias!

    ohh I can see some mistakes the usual ones some ñ's missing and the accents ;D
  19. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Erito View Post
    ohh I can see some mistakes the usual ones some ñ's missing and the accents ;D
    Is that it? Thats fine, I can add them by hand As long as I didnt do anything major

    Thank youuuuuuuuuuuu ya 7ilo (guapo in arabic )
  20. Erito said:

    Default

    yeah just that why don't you install a dictionary in your firefox look mine



    I can switch between english (us) and spanish (spain) at any moment to spell check