Here it is
viva where's your homework? well there's no much to teach about this, we have to recap
Here's the complete list of Spanish subject pronouns.
To conjugate -ar verbs, drop the ending and addSingular
yo
tú
usted
él
ella
Plural
nosotros/as
vosotros/as
ustedes
ellos
ellas
To conjugate -er verbs, drop the ending and add-o
-as
-a
-amos
-áis
-an
To conjugate -ir verbs, drop the ending and add-o
-es
-e
-emos
-éis
-en
You will benefit greatly by quickly memorizing the three model verbs.-o
-es
-e
-imos
-ís
-en
hablar
yo hablo
tú hablas
él, ella, Ud. habla
nosotros/as hablamos
vosotros/as habláis
ellos, ellas, Uds. hablancomer
yo como
tú comes
él, ella, Ud. come
nosotros/as comemos
vosotros/as coméis
ellos, ellas, Uds. comenNote: The verb forms are the same for él, ella and Ud. as are the verb forms for ellos, ellas and Uds.vivir
yo vivo
tú vives
él, ella, Ud. vive
nosotros/as vivimos
vosotros/as vivís
ellos, ellas, Uds. viven
In Spanish the subject pronouns are not always required. This is because the verb endings can indicate who is performing the action. (this is what I always tell you viva)
Subject pronouns are often used for clarification. For example, the verb form habla is ambiguous.Hablo español. (Yo is not necessary.)
I speak Spanish.
Comemos carne. (Nosotros is not necessary.)
We eat meat.
Vives en México. (Tú is not necessary.)
You live in Mexico.
Therefore, to distinguish between "you speak," "he speaks," and "she speaks," it may be necessary to use the subject pronoun. Often, the conversation implies the subject of the verb. In such cases the subject pronoun may be omitted.Ud. habla
él habla
ella habla
Subject pronouns are often used for emphasis.
Here there is no ambiguity with respect to hablo. The subject pronoun is merely adding emphasis:Ella habla español y yo hablo inglés.
Another example of using subject pronouns for emphasis.She speaks Spanish and I speak English.
Once again there is no ambiguity. The pronouns emphasize the contrast.Yo como pan y tú comes arroz.
It is possible to use two verbs in a row. Just like in English, the first verb is conjugated, while the second verb remains in the infinitive form.I eat bread and you eat rice.
Necesito hablar con Alfredo.
I need to talk with Alfredo.
(necesitar, hablar)Another example of two verbs used togetherNecesito + hablar + con Alfredo.
I need + to speak + with Alfredo.
Deseas vivir en España.
You wish to live in Spain.
(desear, vivir)that's all for nowDeseas + vivir + en España.
You wish + to live + in Spain.enjoy it oh gosh this weather is killing me, so hot
Tags:
None
-
-
Bueno trabaja amigo
how did you like my spanish?
Muchas gracias! El deberes está...no séhavent looked at it yet lool
-
-
Saludos. A ver si me pueden ayudar con esta frase en inglés; es sencilla pero no acabo de cogerle el sentido exacto:
"I have forgotten about my comings and goings, singing, losing and gaining"
Me sale "Me he olvidado de mis idas y venidas, cantando, perdiendo y ganando", pero, como digo, no le veo mucho sentido. Gracias por anticipado.Last edited by momper; 11-24-2010 at 10:30 PM.
-
pues lo mires por donde lo mires ya la has dado la mejor traducción posible.
¿qué pensáis vosotros? -
Viva's Deberes
Ordena el siguiente dialogo entre el dependiente y el cliente de una tienda...put them in order?
Buenos dias! Que desea?
Tiene agendas?
Si. Mire, aqui estan. Tenemos todas estas.
Puedo ver esa negra?
Esta?
Si si esa. Cuanto cuesta?
Doce euros con sesenta centimos
Lo siento. Es muy cara
Does it make sense? Correct order? If yes, can you translate it for me?If not...can you translate it anyway?
Many small connectives like ese, aqui ver esa that I dont know
-
Yea that's right
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden -
Goodday, what do you want?
Do you have agendas?
Yes, here they are. Look, we have all of these.
Can I see that black one?
This?
Yes, that one. How much is it?
12,70€.
sorry. It's very expensive.Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden -
Escribe el dialogo entre el dependiente y un cliente que compra el libro de espanol ELE 1 y un diccionario espanol-ingles.
Dependiente: Hola! Buenos tardes! Que desea?
Cliente: Hola, tienen libro 'espanol ELE 1'?
Dependiente: Si, Mire, aqui estan. Tenemos todas estas
Cliente: No no, Puedo ver ese amarillo?
Dependiente: Este?
Cliente: Si, si, ese. Cuanto cuesta?
Dependiente: Vientinueve libras (£29)
Cliente: Vale, me lo llevo.
Dependiente: Algo mas?
Cliente: Si, Queria tambien un diccionario espanol-ingles.
Dependiente: Aqui tiene, algo mas?
Cliente: No, nada mas gracias. Guanto es todo?
Dependiente: Trienta y cinco libras
Cliente: Aqui tiene. Adios!
Dependiente: Gracias, hasta luego!
Okay I pretty much copied itBien? Does it make sense? And what does tenemos todos estos mean??
Gracias! -
Xie xie Anna!!
Random Vocab translation help please:
Nueva - new?
Vieja - old?
Antigua - antique?
Moderna - modern?
Barata - cheap???
Cara - expensive?
Interior - interior?
exterior - exterior?
Soleada - ?
centrica - centre?
esta bien comunicada - It has good transport links? Good location?
como es -> what is?
que tiene -> what does it have?
numbero de habitaciones -> number of inhabitants?
calefacciion -> erm yeah
aire acondicionado -> air conditioning?
ascensor -> sensor? fan?
garaje -> garage?
trastero -> ...?
Terraza -> balcony?
mucha luz -> very light?
piscina -> who knows?
jardin -> garden?
muchas muchas gracias! cok cok tessekurler! tres tres tres merci! okay I'm running out of languages -
More por favor
sofa -> sofa?
frigorifico -> fridge?
banera -> bathtub?
ducha -> shower (in arabic we call it duch)
sillon -> ?
lavabo -> toilet? or bathroom sink?
lampara -> lamp?
escalera -> stairs?
cama -> bed?
television -> t.v?
estanteria -> ?
Lavadora -> erm kitchen sink?
mesilla -> stove?
armario -> ...cupboard?
cocina electrica/de gas -> oh no this is the stoveso mesilla is ?? bookshelf??
gracias! -
Dependent: Hello! good afternoon what can I do for you?
Customer: Hello, you have the book "Español L1"?
Dependent: Yes, look here they are. We have all of this
Customer: no, no. Can I see this yellow one?
Dependent: This?
Customer: yes, yes. That. How much it cost?
Dependent: twenty nine pounds (€29)
Customer: ok, I'll take it
Dependent: anything else?
Customer: Yes, also I wanted an english-spanish dictionary
Dependent: Here you have, anything else?
Customer: No, nothing else thank you. How much for all?
Dependent: thirty five pounds
Customer: Here it is. bye
Dependent: Thank you. See you laterLast edited by Erito; 11-25-2010 at 07:44 AM.
-
-
-
LOL lovingggg your trastero
And you smart guy you know what piscina is?
The first one you translated for me (thank you!) is it correct grammatically? -
loooool it was trastero I read trasero hahaha my mistake then trastero is storage room or a place where you store things, sometimes useless things note: trastero can has a different meaning in latin america
Yeah viva I know what piscina is I wrote it there piscina is pool
the first one? you mean the whole text? -
-
-
-
yeah just that why don't you install a dictionary in your firefox look mine
I can switch between english (us) and spanish (spain) at any moment to spell check