
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
sohuda said:
01-25-2011 12:55 PM

Originally Posted by
merya
And this please :
Nothing is worth so much ,like a moment with you
In syrian:
ma fe shi byswa la7za ma3ak
ما في شي بيسوى لحظة معك
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
-
Zahra2008 said:
01-25-2011 10:48 PM
help please:
shaklak masry ya kbeer
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
LoOlya said:
01-26-2011 01:14 AM

Originally Posted by
Zahra2008
help please:
shaklak masry ya kbeer
It seems you are Egyptian (I think u're Egyptian)
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
sohuda said:
01-26-2011 04:13 AM

Originally Posted by
merya
Hi!Translate please(with ar.caracters egypt. or syr.dialect)Thanx
Nothing is left
to be yourself
make me sad that i misjudged you
nothing is left=ma dal shi
ما ظل شي
to be yourself=tatkon nafsak
تاتكون نفسك
make me sad that i misjudged you=z3lt eni 7kmt 3laik '3ala6
زعلت اني حكمت عليك غلط
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
-
merya said:
01-26-2011 10:10 AM
Help more 
How can I say:
It's bad without you
-
VivaPalestina said:
01-26-2011 10:12 AM

Originally Posted by
merya
Help more

How can I say:
It's bad without you
sayi2 bidonak
-
merya said:
01-26-2011 11:12 AM
With arabic caracters please:
I need to make myself understood
I need to know what happened to us
You need to understand me a little
-
sweet_hEArT said:
01-26-2011 11:36 AM
could someone translate this:
law kinty bint el mo5tar, ma7subik ebn m3allim
-
Zahra2008 said:
01-26-2011 12:46 PM
help please
اخمش رهؤفخقه ةث ثىؤشىفخ فعس رهيثخس سشمعيخس يثسيث قرثقسهيث ؤش
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
LoOlya said:
01-26-2011 01:10 PM
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
LoOlya said:
01-26-2011 01:13 PM

Originally Posted by
merya
With arabic caracters please:
I need to make myself understood
I need to know what happened to us
You need to understand me a little
Syrian accent..
لازم خلي حالي مفهومة
لازم اعرف شو الي صار إلنا
لازم تفهمني شوي
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
Zahra2008 said:
01-26-2011 01:27 PM
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
merya said:
01-27-2011 11:01 AM
Hi! with arabic car.please:
possible only I misunderstand something? (this in past tense please)
not count
we need speaking
please don't to be angry at me
my treasure
but our thing has nothing to do with him
-
Crisa said:
01-27-2011 12:20 PM
Hello!
Can anyone translate this : قابي عصاني
I can only understand qalbi ......
Thank you !
-
VivaPalestina said:
01-27-2011 12:27 PM
Cristina my love qalby is spelt wrong, the 'l' is meant to be joined. But its qalbi 3asani, my heart disobeyed me
-
Crisa said:
01-27-2011 12:31 PM
-
Tear_drop said:
01-27-2011 12:33 PM
how do you say
b i t c h h
- - ; Nothing compares...
no worries or cares.
Regrets and mistakes - they’re memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
-
VivaPalestina said:
01-27-2011 12:46 PM
-
merya said:
01-27-2011 12:51 PM
-
VivaPalestina said:
01-27-2011 12:56 PM