I heard this song recently and I really love it.
Can anyone write the lyric in Arabic and translate to English?
Thnx in advance![]()
I heard this song recently and I really love it.
Can anyone write the lyric in Arabic and translate to English?
Thnx in advance![]()
This is actually a cover of Najwa Karam's song, and I personally don't think it's done by Hussein Al-Jassmi, the singer's voice is different, anyhow I do love this version better than Najwa's.
Here's the trans. : http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post397181
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
I can't read arabic but I know it's not original song from Hussain
it's beautiful song
you can hear it here and tell me if that's the same version as Najwa's
http://www.youtube.com/watch?v=Wkmdr...embedded#at=62
It's the same, I've heard this cover before, it's the same as the song I posted above. You can hear it here: http://www.4shared.com/audio/V6LeAJY1/008____-__.htm
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.