
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
Tear_drop said:
02-08-2011 06:33 AM
- - ; Nothing compares...
no worries or cares.
Regrets and mistakes - they’re memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
-
VivaPalestina said:
02-08-2011 06:48 AM

Originally Posted by
Tear_drop
مصر قفلت يالمفتاح
Egypt is locked by a key
-
Tear_drop said:
02-08-2011 04:38 PM
ضاقت بى الأمور اغثنى ياسيدى يارسول الله ضاقت ب الأمور أجرنى ياسيدى يارسول الله
- - ; Nothing compares...
no worries or cares.
Regrets and mistakes - they’re memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
-
arabikprincessangel said:
02-09-2011 08:12 AM
LONG TIME I DIDNT ASK FOR HELP....so now please HELP
what this mean???
"ana tala3t
3ala skype
pc fajaa 3atlae ana ijit halaa"
i know is something about come in skype but i want exactly please...
SHOKRAN KTEER!!!
It is true that I have had heartache and tragedy in my life. These are things none of us avoids. Suffering is the price of being alive.
-
VivaPalestina said:
02-09-2011 08:17 AM
-
Tear_drop said:
02-09-2011 09:01 AM

Originally Posted by
Tear_drop
ضاقت بى الأمور اغثنى ياسيدى يارسول الله ضاقت ب الأمور أجرنى ياسيدى يارسول الله
???????????
- - ; Nothing compares...
no worries or cares.
Regrets and mistakes - they’re memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
-
kaka said:
02-09-2011 10:07 AM
what is this means?
تامر حسنى لم يستطع إستيعاب الجماهير بسبب تصريحاته السابقة .... فرفضت الجماهير سمعاه وأنزلوه من على المنصة ...... و أدى التدافع بين الجماهير للمطالبه بنزوله من على المنصة إلى عدة إصابات بين المتدافعين
-
sohuda said:
02-09-2011 12:54 PM

Originally Posted by
kaka
what is this means?
تامر حسنى لم يستطع إستيعاب الجماهير بسبب تصريحاته السابقة .... فرفضت الجماهير سمعاه وأنزلوه من على المنصة ...... و أدى التدافع بين الجماهير للمطالبه بنزوله من على المنصة إلى عدة إصابات بين المتدافعين
Tamer Hosni (an Egyptian singer) couldn't contain the audience because of his previous statements, so the crowd refused to hear him and they got him off stage, and while the crowd was shouting at him to get off stage (they were pushing each other) many were injured
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
-
sohuda said:
02-09-2011 12:56 PM
@Tear_drop:
ضاقت بى الأمور اغثنى ياسيدى يارسول الله ضاقت ب الأمور أجرنى ياسيدى يارسول الله:
Things are tightening around me, help me oh prophet, I'm fed up, help me oh prophet
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
-
Tear_drop said:
02-09-2011 01:22 PM

Originally Posted by
sohuda
@Tear_drop:
ضاقت بى الأمور اغثنى ياسيدى يارسول الله ضاقت ب الأمور أجرنى ياسيدى يارسول الله:
Things are tightening around me, help me oh prophet, I'm fed up, help me oh prophet
is this haram to call prophet for help , shirk?? only we can call Allaah for help, am i right ...someone pls help
- - ; Nothing compares...
no worries or cares.
Regrets and mistakes - they’re memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
-
marjo1988 said:
02-09-2011 01:55 PM
hiiii everybody plzz i need translation :
- ana hone bel ouda bass 3am zabit ghzenit tiebe kitir m5arbta
- ba3ed ma 5alaset lool ba3ed fi 3ende jarour w ghzenin el sbabit 3al balcon
thankss in advance
-
Maviii said:
02-09-2011 02:15 PM
- ana hone bel ouda bass 3am zabit ghzenit tiebe kitir m5arbta
am here in the room but i am organizing my clothes closet its so messy
- ba3ed ma 5alaset lool ba3ed fi 3ende jarour w ghzenin el sbabit 3al balcon
i still didnt finish lool still there is a drawer and shoes closet in the balcony
-
marjo1988 said:
02-09-2011 02:24 PM
-
VivaPalestina said:
02-09-2011 02:52 PM
-
Hazar-rox said:
02-09-2011 02:55 PM
maybe here it means asking for intercession "shafa3a" its not haram !!!
-
Tear_drop said:
02-09-2011 05:14 PM

Originally Posted by
Hazar-rox
maybe here it means asking for intercession "shafa3a" its not haram !!!
ur so kind for helpine me
- - ; Nothing compares...
no worries or cares.
Regrets and mistakes - they’re memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
-
Tear_drop said:
02-09-2011 05:20 PM
لو مش عاوزه نتكلم براحتك
لو عاوزه تحزفى الاسم عادى
وانا اسف على الازعاج
وانا والله فعلا غلط ولو اعرف انك من مصر من الاول مكنتش ضفتك
سورى
- - ; Nothing compares...
no worries or cares.
Regrets and mistakes - they’re memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
-
Rainne said:
02-09-2011 06:28 PM
Can someone translate this for me
anadek 7abiby wla 3omre wla a2olk eh !?.♥. wla ay kelmt 7Ob 7elwa tewsF ely ana Feh!. ♥
-
VivaPalestina said:
02-09-2011 06:30 PM

Originally Posted by
Rainne
anadek 7abiby wla 3omre wla a2olk eh !?.♥. wla ay kelmt 7Ob 7elwa tewsF ely ana Feh!. ♥
Shall I call you my love or my life or what? Which word of love will convey what I'm in?
-
LoOlya said:
02-10-2011 01:03 AM

Originally Posted by
Tear_drop
لو مش عاوزه نتكلم براحتك
لو عاوزه تحزفى الاسم عادى
وانا اسف على الازعاج
وانا والله فعلا غلط ولو اعرف انك من مصر من الاول مكنتش ضفتك
سورى
If you don't want to talk it's okey, as you like
If you want to delete the name(delete me), no problem
And I'm sorry for disturbing
And I swear by God, it was by mistake, If I knew that you're Egyptian, I wouldn't add you
Sorry
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 