Learning Persian and common questions

Thread: Learning Persian and common questions

Tags: None
  1. Albruna's Avatar

    Albruna said:

    Default

    "delnavaz" means "pleasant to the heart", so delnavazan could mean "those who are pleasant to the heart"? But I'm also just learning Persian so I'm not sure.

    I have a question too though: what does مبر (mabar) mean?
    Last edited by Albruna; 09-24-2011 at 07:24 AM.
     
  2. randa434 said:

    Default

    Quote Originally Posted by ps View Post
    Salam,

    what does "Delborideh" and "Delnavazan" mean?

    Khodahafez
    salam dear ps...
    delborideh means someone who is abandon something (adjective)
    delnavaaz= orphic
    delnavazaan is plural form for delnavaaz
     
  3. randa434 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Albruna View Post
    "delnavaz" means "pleasant to the heart", so delnavazan could mean "those who are pleasant to the heart"? But I'm also just learning Persian so I'm not sure.

    I have a question too though: what does مبر (mabar) mean?
    مبر= don't take it
    you can also say نبر(nabar)
    you see the word mabar usually in books or ancient text
     
  4. Albruna's Avatar

    Albruna said:

    Default

    Oh, so it comes from bordan? Is it common in books and ancient texts to use an m instead of an n for the na- prefix?

    (I actually found the word mabar in song lyrics but maybe they employ a lyrical style )
     
  5. randa434 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Albruna View Post
    Oh, so it comes from bordan? Is it common in books and ancient texts to use an m instead of an n for the na- prefix?

    (I actually found the word mabar in song lyrics but maybe they employ a lyrical style )
    bravo !!yes thats right!
    yes it's common my dear and also in poetry.
    you'r very clever
     
  6. ps said:

    Default

    "delnavaz" means "pleasant to the heart", so delnavazan could mean "those who are pleasant to the heart"? But I'm also just learning Persian so I'm not sure.
    salam dear ps...
    delborideh means someone who is abandon something (adjective)
    delnavaaz= orphic
    delnavazaan is plural form for delnavaaz


    Thank you very much Albruna and randa.

    Khodahafez
     
  7. Albruna's Avatar

    Albruna said:

    Default

    Quote Originally Posted by randa434 View Post
    bravo !!yes thats right!
    yes it's common my dear and also in poetry.
    you'r very clever
    thanks but I've been learning Persian for a while now so I should recognize some words
     
  8. randa434 said:

    Default

    very good
    where are you from dear albruna?
     
  9. Albruna's Avatar

    Albruna said:

    Default

    I'm from Germany
     
  10. dana l's Avatar

    dana l said:

    Default

    Hello Kama..if you have the list that you mention..please sent it me.. I'm interested in it also.... )). Thanks
     
  11. szehsia's Avatar

    szehsia said:

    Default

    hi.. im new here.. may i know wat "to dobare khalash kardi" means??
     
  12. dana l's Avatar

    dana l said:

    Default

    hello samin,

    Can you tell me witch is the means in english for "doost daram" ?

    Thanks
     
  13. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    doost daram=I love

    dooset daram=I love you!
     
  14. dana l's Avatar

    dana l said:

    Default

    Thanks Pinky.

    Have a wonderful day!!
     
  15. Aziza04's Avatar

    Aziza04 said:

    Default

    Oh I like ur idea! I'm trying to learn farsi by myself and this would be so great for me!
     
  16. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    YEP....you can share your questions with us
     
  17. xvampire said:

    Default

    hi again girls...hmm can anyone say what does this mean بخاطر من نميايد

    and
    شكالي ندارد
    شما عشق من هستيد
    يك عمر من منتظر شما مي مانم
     
  18. Aziza04's Avatar

    Aziza04 said:

    Default

    What does "dige" mean in english?
     
  19. Sha7ab's Avatar

    Sha7ab said:

    Default

    hi again girls...hmm can anyone say what does this mean بخاطر من نميايد

    and
    شكالي ندارد
    شما عشق من هستيد
    يك عمر من منتظر شما مي مانم
    بخاطر من نمیاید: you're not coming because of me.
    اشکالی ندارد: it's OK; no problem
    شما عشق من هستید: you are my love
    یک عمر منتظر شما میمانم: I will be waiting for you for a lifetime
    Quote Originally Posted by Aziza04 View Post
    What does "dige" mean in english?
    anymore; yet; again, ...
    Depends on the situation.
    Death is the Road to Awe
     
  20. Aziza04's Avatar

    Aziza04 said:

    Default

    Aha okay...thanks Sha7ab! but I don't really understand in which situations I can use the word "dige". Can you explain it for me? Show me a few sentences when I can use it? When do I use it for "anymore", "yet", "again" . Thanks azizam!