
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
firas said:
03-23-2013 05:20 PM
-
VivaPalestina said:
03-23-2013 05:28 PM
Jazak allahu khairan Firas for the thorough explanation
Kareem - Allahuma e7meeni :|
-
mvnr2 said:
03-23-2013 05:32 PM
-
VivaPalestina said:
03-23-2013 05:33 PM
-
mvnr2 said:
03-23-2013 05:38 PM
-
VivaPalestina said:
03-23-2013 05:39 PM
-
mvnr2 said:
03-23-2013 05:47 PM
-
VivaPalestina said:
03-23-2013 05:49 PM
-
mvnr2 said:
03-23-2013 05:53 PM
-
VivaPalestina said:
03-23-2013 05:56 PM

Originally Posted by
mvnr2
i'll delete it

nehahahaa (evil laugh)
Dont mess with the mod. I can undelete.
-
mvnr2 said:
03-23-2013 06:00 PM
-
firas said:
03-23-2013 06:03 PM

Originally Posted by
mvnr2
i don't speak this dialect, so i've translated only the parts i can understand till someone else completes them, the sentences complete each other in meaning
"البنت بتفكر إنه كل ما صارت قليلة أدب ..."
"a girl thinks that the more impolite she becomes,"
"كل ما صارت كول وطقع"
"the more cool and ? she becomes"
وطقع=وتطنش
acting like didn't hear people talking about her
البين ئلي يطسك = its like: i hope your heart will be blind!
-
VivaPalestina said:
03-23-2013 06:04 PM

Originally Posted by
firas
وطقع=وتطنش
acting like didn't hear people talking about her
البين ئلي يطسك = its like: i hope your heart will be blind!
ana fakart hone tage3 metl tab3oon el 2urdoniyeen
-
mvnr2 said:
03-23-2013 06:07 PM
-
firas said:
03-23-2013 06:12 PM
-
VivaPalestina said:
03-23-2013 06:14 PM

Originally Posted by
firas
ممكن .. وأنا غلطان .. .. ولعلك تصوبي ذلك
تلميذ أنا في مدرستك
أستغفر الله، بس احتمال كان
-
firas said:
03-24-2013 04:03 AM
-
mvnr2 said:
03-24-2013 05:55 AM

Originally Posted by
firas
عزيزي
الحشا هو داخل الانسان اي بعض من جوفه
وال"شط": ليس الشاطىء !!
حاول انتبه لترابط الكلام ببعضه بما انه يوجد كلمة حشا فلا تفسر شط بمفردها
ومعك حق فالعبارة بلهجة صعبة!
الشط هو : التعب
حشا =inside part of a person = and in the end they mean the "heart"!
شط=pain..
like his saying ::the pain inside me.. inside my heart.. my soul..
اتلاح
بالمغربي In morocco
اغرب عن وجهي = get out of my face
حاشا القارىء

وشكرا!!
thanks a lot firas
-
Tear_drop said:
04-09-2013 03:51 PM
image.jpgimage.jpg
Does it mean something like :
Oh my lord;
Do not make me from those who forget you in times
Of ease and do not remember you except in times of hardship
- - ; Nothing compares...
no worries or cares.
Regrets and mistakes - they’re memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
-
VivaPalestina said:
04-09-2013 03:56 PM
Perfecto