
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
Jihan said:
07-26-2010 12:50 PM
I am so out of mind at the moment: is li-anni or li-annani correct in Fus7a? Or both? Does it depend on the sentence?
And if I want to say: I am tired of all this unless you (F) allow me to be with you (F) >>> illa anki tasma7i (...)???
I am such a blockhead
-
VivaPalestina said:
07-26-2010 01:12 PM
Lool dont say that!! We're all learning here 
لأني = because I
لأنني = because I am
Both are correct depending on context 
In fus7a?? My try:
Inani ta3bana la7ta tasma7i li an akon ma3aki
-
Oriee said:
07-26-2010 01:52 PM

Originally Posted by
Jihan
I am so out of mind at the moment: is li-anni or li-annani correct in Fus7a? Or both? Does it depend on the sentence?
And if I want to say: I am tired of all this unless you (F) allow me to be with you (F) >>> illa anki tasma7i (...)???
I am such a blockhead

Don't say that dear, yani may be you barely hear Arabic around, don't you?
Nice try Vivo 
Are you for example going out or sth. or want to share the same team... Yani you'd better explain a little... 
مللت كل هذا، إلا إن سمحت لي أن اكون برفقتك
Malalto kolla hatha, illah in sama7ti li an akoon bi rifqatik.
You might use also أذنت
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
-
kaka said:
07-27-2010 06:34 AM
How to say in gazawi: 1) "Most Arabs looks like Indian" 2) "luckily my boyfriend is not look like Indian"
-
CZAREK2581 said:
07-27-2010 06:45 AM
-
kaka said:
07-27-2010 06:48 AM
-
VivaPalestina said:
07-27-2010 06:50 AM
-
CZAREK2581 said:
07-27-2010 06:58 AM
-
kaka said:
07-27-2010 07:02 AM

Originally Posted by
VivaPalestina
Excuse me? We do not!! Kaka where do you come from?

You still have a long way to go if you dont know what arabs look like!!
- Ikteer min il3arab byishbaho ilihnood
- Alhamdulah 7abibi mabyishbah ilihnood!
I know Palestinian are not! In fact, Palestinian the prettiest! 
Where are you from?
If I say like Czarek say also can right?
-
VivaPalestina said:
07-27-2010 07:08 AM
Thank you
Im palestinian
Well, Czarek is right...but its not Palestinian i'm afraid
اغلب من العرب شكلهم زي هنديين
لحسن الحظ حبيبي مش زي الهند
Its a mixture of classical (a3'lab, la7son il7az etc) and egyptian ( shaklohom zay)
-
kaka said:
07-27-2010 07:09 AM

Originally Posted by
VivaPalestina
Excuse me? We do not!! Kaka where do you come from?

You still have a long way to go if you dont know what arabs look like!!
- Ikteer min il3arab byishbaho ilihnood
- Alhamdulah 7abibi mabyishbah ilihnood!
is this correct in Arab font: اكتر من العرب بيشبهو الهنود/الاهنود الحمد لله حبيبي مب يشبه الهنود
-
VivaPalestina said:
07-27-2010 07:21 AM
I would write it like this 
كتير من العرب بيشبهو الهنود الحمد لله حبيبي ما بيشبه الهنود
-
kaka said:
07-27-2010 07:26 AM

Originally Posted by
VivaPalestina
I would write it like this
كتير من العرب بيشبهو الهنود الحمد لله حبيبي ما بيشبه الهنود
I follow every single word.. example "Iktir" so I thought اكتر
Thanks VivaPalestina!
-
VivaPalestina said:
07-27-2010 07:31 AM
Yes I know, 3ashan writing is different to pronounciation
ya3ni when you pronounce it theres a gentle i sound, ikteer, but in writing you cant put it down 
De nada!!
-
kaka said:
07-27-2010 07:51 AM
Oh okay!! I am asking more to writing..
from there I will learn the sentence.
Thanks Viva! What is de nada?
-
VivaPalestina said:
07-27-2010 07:57 AM
You're welcome in spanish
-
kaka said:
07-27-2010 09:52 AM
Oh viva you now in Spain?
How to say in gazawi: "I miss travelling.."
-
VivaPalestina said:
07-27-2010 09:55 AM
-
kaka said:
07-27-2010 10:04 AM
Oh no what is ATL !!
-
Daydream said:
07-27-2010 10:12 AM
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥