Arabic/Spanish - Spanish/Arabic

Thread: Arabic/Spanish - Spanish/Arabic

Tags: None
  1. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Bueno, de hecho me "inscribí" a dos cursos, pero solo he usado uno.

    Este es el que he usado:

    http://www.emagister.com/frame.cfm?p...sa/Madrasa.htm

    Y este es el que no he probado todavía:

    http://www.emagister.com/frame.cfm?p...ioma/index.htm
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hay por supuesto otros cursos directamente con emagister... solo tengan cuidado porque no todos son gratuitos (y hay muchas cosas mas para aprender, no solo árabe):

    http://www.emagister.com/


    Ahhhh.... y este es un diccionario en línea que tal vez les pueda servir también:

    http://www.wikiled.com/arabic-spanis...5-Default.aspx

    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  3. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    citalli gracias por los links el que no has probado esta super bueno al igual que el diccionario la primera palabra que sale en letras rojas esa es la tradccion verdad abajo siepre aparecen otras maneras de decir la palabra esas son oraciones? acerca de la palabra? como esta كلب y esta es la oracion que aparece abajo لازمه ملازمة الكلب لصاحبه de aqui solo entendi no jejej la pagina de los cursos la habia visto hay mucha variedad para aprender de todo. citalli dime que te parece esta pagina esta es usualmente la que uso.
    http://www.arabion.net/spanish/leccion1.html
     
  4. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    jeje... la verdad es que esa página del diccionario me la pasó una colega del trabajo y solo la he usado un par de veces de rapidín... luego le echo una segunda ojeada para ver eso de las frases ... y gracias por el link... lo veo y luego te digo, de acuerdo?
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  5. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    De nada citalli espero tu comentario jijij chicas tambien puse para ustedes hay buenas lecciones ahi.
     
  6. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    ¡Hey ChiquitaS!

    ¿Dondé estan tus mentes Oyeeeeeeee ???

    P q no hais hciendo tus trabajo ?? Dondé esta la traducción De la frase : " Tengo una idea " ????????

    Hey : Quiero la traducción en árabeeeee - egipcio - !!

    Ok estoy muy ocupada ahorita ... Hasta luego ... No olvida tus trabajoooooooo!!!
     
  7. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    mudarrisa loquita:

    Tengo una idea
    ana indi fekrah

    es correcto??
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  8. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    3andi fekra have a idea.or i have a idea? ana 3andi fekra.
     
  9. zaytuna said:

    Default



    Hola: Espero que os guste este vídeo para aprender los nombres de la familia más directa افراد الاسرة tengo entendido que la palabra عائلة ya se refiere a toda la familia primos tios...etc
    Yo estoy aprendiendo árabe y hablo español.
    Un saludo
     
  10. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    gracias zaytuna...
     
  11. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    mudarrisa loquita:

    Tengo una idea
    ana indi fekrah

    es correcto??
    شاطر شاطرررررررررررر ممتاااااااااااااااااااااااااااااااز

    EXcelente Zahra .. Felicidades .... Perooooo Tu debes a poner la letra ع en el comienzo de la palabra " tengo " : 3andi = عندي ....Ok .. Pero yo creo que tu la olvidiste pq tu no sabes esta letra y probablemente .. tu no importa

    Mudarrisa jajajajaja .......... jajaja Se oye muy divertidoOoOo jajajaja

    y loquita jajaja ¿¿¿¿Estais de acuerdo en que tu profe esta locaaaaaa ?? jajajaja

    Yo no se p q no puedo poner algunas sonreires y fotos aqui , ahora .... !! Perdoname Zahra quise poner unas fotos de felicidades y alentar .. pero no pude
     
  12. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by Layla View Post
    I have moved 21 of your posts from Learning Arabic thread over here!

    Please stick to the main topic of the thread! For chit-chat, please use the appropriate thread!

    GrX Layla

    شكراً ليلي
     
  13. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    *i put in english too coz maviee and ams298 understand what i ask and what i say...

    *yo puse en ingles tambien para maviee y ams298 entiendan que pregunte y que dije...
    Oh WoOW .. jajajaj ....Dale .. Pero , por favor , no escribis la traducción inglés en la respuesta misma !! por q tu gran inglés siempre me hace más confundida que estoy !!! jajajaja ...
    Last edited by Loca-por-Ba!le; 11-26-2008 at 10:24 PM.
     
  14. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    3andi fekra have a idea.or i have a idea? ana 3andi fekra.
    Si Si Siiiiiiii , Yo tengo idea = Ana 3andi fekra

    Tengo idea = 3andi fekra

    Lo que dijiste es muuuuuy eXacto ...

    Pero no hay gran problema si se diga como Zahra dijo ...

    ممتاااااااااااااااااااااااااااااااااازة يا رياليشا

    Momtaza ya Rialisha

    ExCelente

    y perdon, no puedo poner una foto para ti , ahora
    Last edited by Loca-por-Ba!le; 11-26-2008 at 10:26 PM.
     
  15. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    @ zaytuna >> jajaja grX
     
  16. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    *estas son algunas palabras que necesito para que sean traducidas al arabe quien me quiere ayudar...
    * these are some words that i need to be translated to arabic who want help me?
    mmm WoOoOW .. ¡Que una pregunta muy buena !!!

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    *como esta tu trabajo hoy?
    *How is your work today?
    *como estuvo tu dia?
    *how is you day?
    *maravilloso
    *wonderfull
    *mi dia no estuvo tan bueno hoy.
    *my day was not good today.
    *me siento emferma
    *I'm feel sick
    *tengo gripe
    *i have cold.
    *hoy podemos hablar hoy compre un microfono
    *we can talk today i bougth a mic
    * me tengo que ir hablamos mas tarde.
    * i have to go we talk later.
    * cuidate
    * take care of you
    * mis dias y mis noches son tristes sin ti....
    * my days and my nighs are sad withouth you...
    *eso es todo por ahora ...gracias..
    * tha's is for now ...thank you..

    Daleeeeeeeeeeee :

    Oh ... Tu no estableciste CuaL tipo del árabe .. Ok .. creo que tu quieres el acento egipcio ... Si no Dime .. Ok

    Como esta tu trabajo Hoy ?? = إِزَّي شُغْلَك النَّهَارْدَة ؟؟

    Ezzai Sho3`lak en-naharda ?? >>> 3` = غ

    Como estuvo tu día ?? = يُومَك/ يُومِك كَان عَامِل إِيه ؟؟

    Yomak / yomek kan 3amel éh ???

    Maravilloso = رَوْعَة

    Raw3ah

    Mi día no estuvo tan bueno hoy !! = يُومِي مِش كَان كُوَيِّس قَوِي النَّهَارْدَة !!

    Yomi mesh kan kowaís 2awi en-naharda

    Me siento enferma = حَاسِس / حَاسَّة بِتَعَب

    7ases / 7assah beta3ab

    Tengo gripe "gripe" = cold !! Mashi = أَنَا سَقْعَان / سَقْعَانَة

    Ana sa23an / sa23ana

    Hoy podemos hablar , Hoy compré microfono !! = النهاردة نِقْدَر نِتْكَلِّم ... النهاردة اشْتَرِيت مَايِك

    En-naharda ne2dar netkal-lem ... en-naharda eshtarét Maík !!

    ¡ Como podrías hablar con ello mediante el microfono !! jjjjjjjjjjjj ¡ Que pobrecita eres !!

    Me tengo que ir , hablamos más tarde = لازِم أمْشِي دِلْوَقْتِي ، نِتْكَّلِّم بَعْدِين

    Lazem amshi delwa2ti , netkal-lem ba3dén

    Cuidate = خَلِّي بَالَك / بَالِك مِن نَفسَك / نَفسِك

    5al-li balak / balek men nafsak / nafsek >>> 5 = jotaaaaaaaa

    Mis días y mis noches son tristes sin ti = أَيَّامِي ولَيَالِيَّا حَزِينَة مِن غِيرَك / غِيرِك

    Aíami we layalía 7azina men 3`érak / 3`érek !!!

    Eso es todo por ahora .. gracias -- oh , todavía hay muchas más oh nooooooooo jajaja Chiste chiste ------- = دَه كُلُّه .. بالنِّسْبَة لِدِلْوَقْتِي .... شكراً

    Da kol-loh .. ben-nesba le delwa2ti ... shokran >>> No estoy muy segura de esta frase ... pq nos no decimos como este , no sé ...

    Oh no , ArRrRrRribaaaaaaaaaa Español , mi vida
     
  17. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    profesora gracias por la clase..ya estaba perdida como pasaron todo ..estaba echa un nudo ajajaj
    De nada alumna ... aunque yo no entendí todo lo que tu dijiste no olvides que estoy todavía , solo una principiante
     
  18. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    citalli lau sama7ti por favor cuando te refieres a femenino y lau sama7 cuando es masculino es una expresion verdad? y para decir por favor en un restaurante como me da cafe por favor es lau sama7ti tambien?
    oh oh ,,, perrrrrrrdon ,, yo olvidé perdon , olvidé poner las dos formas
     
  19. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    si, también, en un restaurante, tienda, etc. puedes decir:

    -(dirigiendote a un hombre): lau sama7 ó min fadlak
    -(dirigiendote a una mujer): lau sama7ti ó min fadlik


    ----------

    Voy a buscar el link y vuelvo en cinco minutos
    Muchas grx Layla ....
     
  20. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    ¿Y apenas me dices?? con razón todos se me quedan viendo como si estuviera magnoona cada vez que hablo
    oh no , no puedo entenderte .. es muy díficil , a mi


    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Oye, ya sé que la ق se pronuncia como hamza en egipcio, pero sería posible que al escribir pongas ق lau sama7ti... شكراَ
    ... No sé .. que quieres ?? ... Quieres decir que tu quieres la escritura con ق O con hamzah ?? No te entiendo