Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    بحبك مهما حصل . ابعدى لو عايزه بس هتكونى معايا طول الوقت لانك بتجرى فى دمى . هفضل احبك لاخر لحظه فى حياتى . ده مش مجرد اى كلام وانتى اكيد عرفانى كويس حبيبك \ تامر hi mi friends can translate this for me thanks good nigth for all bye
    i love you whatever happened
    go away if you want
    but you'll remain with me all the time
    because you're in my blood
    i'll love you to the last moment in my life
    this is not talk in the air (i mean what i'm saying)
    and i'm sure you know that well
    you love,
    Tamer

    hey i thought it was a kind of poem or song at the begining
    nice one
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  2. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    thank u Oriee im happy now..this words make me feel good and at the same time sad..this are the words from my dear love...can u translated this to arabic.
    i love you too Tamer and all i need is u love me forever if any time you feel confused abouth this love tell me ..sometimes i feel u will forgat me and it make feel bad..imnot going away im giving u the oportuninty to find some one else who can be with u in real,share with u ..hug u kiss u because i cant ,we live so far from each other..but i will love u forever and ever my love u only u my baby..
    bye
    Ingrid

    thankns in advance my dear Oriee
  3. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    شكرا يا حبيبتى .. وهتفضلى حبيبتى دايما another thing to translated for me plz sorry for ask too much...
  4. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    thank u Oriee im happy now..this words make me feel good and at the same time sad..this are the words from my dear love...can u translated this to arabic.
    i love you too Tamer and all i need is u love me forever if any time you feel confused about this love tell me ..sometimes i feel u will forgat me and it make feel bad..imnot going away im giving u the oportuninty to find some one else who can be with u in real,share with u ..hug u kiss u because i cant ,we live so far from each other..but i will love u forever and ever my love u only u my baby..
    bye
    Ingrid

    thankns in advance my dear Oriee
    in egyptian right
    وانا كمان بحبك يا تامر وكل اللي عاوزاه انت تحبني طول العمر، وفي اي وقت شكيت في الحب ده قولي...مرات كتيرة بحس انك بتنساني وده بيزعلني اوي... انا مش مش سايبتك انا بس عاوزة اديك الفرصة علشان تلاقي حد تاني قريب منك حقيقي، يشاركك.. يضمك يبوسك لان انا مقدرش، اصل احنا عايشين بعاد اوي عن بعض.. بس انا حفضل احبك طول العمر انت وبس حبيبي
    باي
    إنجريد
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  5. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    شكرا يا حبيبتى .. وهتفضلى حبيبتى دايما another thing to translated for me plz sorry for ask too much...
    thank you my love.... and you'll always be my love


    never mind rialisha, and you don't have to explain to me
    i got it my self
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  6. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    thank u so much Oriee i apreciatte ur help ....i know u got it..hehhe
  7. eruannalle's Avatar

    eruannalle said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    i will make it in classical arabic (fus7a) tell me if you want specific dialect
    أحب كل ما تقوم به، وكل ما تقوله، يعجبني تواضعك، كرمك، تفانيك اللا متناهي وعطفك.
    أنت مصدر النور بالنسبة لي وأنت ملهمي.
    أحبك أكثر مما قد تقوله الكلمات، فلا تخذلني أبدا
    ohibbo kol ma tqoom bihi, wa kol ma taqoolo, yo3jiboni twado3ok, karamok, tfaneek allamotanahi wa 3atfok.
    anta masdaro ennouri binisbati li wa anta molhimi.
    o7ibboka akthar mima qad tqooloho el kalimat, fala ta5tholni

    in fact i think classical arabic (fus7a) will be stronger to express these words

    These are really beautifull words, i really liked them
    Oh, i loved it! Thank you so much Oriee!
  8. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hiii everybody , I need a translation for me :
    - ba3dein leih kel hal2ad 3amli bel 3alam kermel allah yestour

    thanksss ktirrr in advance
  9. Crisa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Maviii View Post
    Galbi means : my heart

    moon : amar or kamar or 2amar قمر
    So that is what means ...cuz albi is heart ...why i didn't thought about that...
    Thanks Maviii for the translation

    So habibi means darling and ya habibi means my darling right?
  10. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Crisa View Post
    So that is what means ...cuz albi is heart ...why i didn't thought about that...
    Thanks Maviii for the translation

    So habibi means darling and ya habibi means my darling right?
    yeah, you are right!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  11. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    plz don't forget me
  12. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hiii everybody , I need a translation for me :
    - ba3dein leih kel hal2ad 3amli bel 3alam kermel allah yestour

    thanksss ktirrr in advance
    then ,why this much you did that with people ! God may cover it
  13. ab123 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Crisa View Post
    So that is what means ...cuz albi is heart ...why i didn't thought about that...
    Thanks Maviii for the translation

    So habibi means darling and ya habibi means my darling right?
    habibi = my darling

    Ya habibi = oh my darling

    (Ya is usually used to call someone T3al ya habibi= come darling)
  14. rk269 said:

    Default

    hey guys... is 'khosh' an arabic word?! if so what does it mean...? thanks in advance
  15. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    khosh is not of arabic origin, it's persian.
    but some arabic nation use it, at least the place i live
    means: ok in persian
    but where i live use it as WoW or when they want to say nice thing, so you comonly hear them say 5osh shey
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  16. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    wow , oriee thnx for the info ...
    i will add something ;
    khosh is also kurdish word ... it means : nice ...

    and rk269 if you mean (khush) which is arabic word means : enter
    as the egyptians when say : خش يا واد ... loooooool
  17. rk269 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    khosh is not of arabic origin, it's persian.
    but some arabic nation use it, at least the place i live
    means: ok in persian
    but where i live use it as WoW or when they want to say nice thing, so you comonly hear them say 5osh shey
    ok... makes sense now - some of the girls i teach, who are of arabic backgrounds, were looking at pictures of tamer hosny on the internet and when i told them to stop they said 'but miss he is so khosh' and then couldnt explain what it meant lol .... shukran Oriee
  18. rk269 said:

    Default

    Quote Originally Posted by ams298 View Post
    wow , oriee thnx for the info ...
    i will add something ;
    khosh is also kurdish word ... it means : nice ...

    and rk269 if you mean (khush) which is arabic word means : enter
    as the egyptians when say : خش يا واد ... loooooool
    thats interesting... khush is also a hindi word that means happy lol
  19. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    thankss ktir again and help for that kamen plzzzz

    - walla mireille 3endik maweheb ktir ... men bainetoun sorte trakbe lamba
  20. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    marjo i did it in the other thread when you post it .... check it :

    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...maviii-25.html