Some Girl - I would guess its closer to gulf![]()
Some Girl - I would guess its closer to gulf![]()
Hi
could somebody translate the following (Jordanian dialect if possible):
- you know I love you
- I need you
shukran for your help
hi..
what's the best way to congratulate birthday??
smth like.. " i wish you all the best in your life,and hopefully all your wishes will become true"
Lebanese dialect if possible
thx in advance![]()
Free Palestine!
Wa La Taqulu Liman Yuqtalu Fi Sabili Al-Lahi 'Amwatun Bal 'Ahya'un Wa Lakin La Tash`uruna | Al-Baqarah 154
Free Palestine!
Wa La Taqulu Liman Yuqtalu Fi Sabili Al-Lahi 'Amwatun Bal 'Ahya'un Wa Lakin La Tash`uruna | Al-Baqarah 154
Yes you're correct
Kol 3am o inti ib alf 5eir, winshallah 3i2bal meet alf sine. Bitmanalik kol 5eir fi hayataik, winshallah tit7a2a2 kol omniyataik
(for a woman)
hi everybody plz can u help me for this :
- 3erif ra7 totla3 hone terja3eh
it means " I know, you will return here"???
thanks in advance
Last edited by marjo1988; 07-12-2010 at 01:33 AM.
what does this mean?
لقد وهبتك قلبي فحافظ علية فأنه جزء من قلبك
and how this would be expressed in dialect, any dialect?
and if I use only 7aithu (in my dict it says that 7aithu can indiquate whereto as well) do I have to say fihi as well?
ila ma (...) fihi doesn't make sense no?
dhahabtu ila ma gharabat fihi sh-shamsu? Or would that be poor Arabic???
translation please:
tcharafna bi hadertik w bi kil ahel el meksik we3ni ento bterfa3o el ras
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
I even forgot what the sentence was
you departed to where/towards where the sun rushes to blur the houses.
Fi means in, I think it depends on the sentence you intend to say. That means in your sentence you don't need to add fihi.
Ila ma: As I told you before dear إلامَ is question form, beside it's used to ask about to what direction: إلام تنظر what are you looking at، إلام ترمي What do you mean?
So you can't usee ila ma
ذهبت/ رحلت إلى حيث تغرب الشمس
..... after thinking, I think you may have there options
ذهبت الى حيث تغرب الشمس
ذهبت الى المكان الذي تغرب فيه الشمس
ذهبت الى حيث المكان الذي تغرب فيه الشمس
![]()
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
O MY GOD SPEAKING FUSHA IS so hard.. u gotta remember all the suffixes and prefexxes...
anti anta... is easier.. and then there is antuma , antunna, antum... and the verb changes according to whether its past or present - o my god i think its just sooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo hard!!!!