Hey guys, i would like if someone could help me with arabic lyrics and translation(english) for this song... Thanks alot in advance...
And here is the link for the song: http://www.youtube.com/watch?v=LOuEvSXz4YE
Hey guys, i would like if someone could help me with arabic lyrics and translation(english) for this song... Thanks alot in advance...
And here is the link for the song: http://www.youtube.com/watch?v=LOuEvSXz4YE
Anyone to help here??
I also want the translation for this song. Could someone , please do the translation ?
I'm guessing that these are the lyrics , they're in the description box :
يامن على قلبي حكم بالحب آمرني وحكم
قد قيل فـ أمثاله حكم مالمحبة طبيب
لعيونك اصوغ العبر وودادك فى دمي عبر
طاف الزمن ولا عبرر باتم يالغالى قريب
يابو التدلل والحلااا ماغيرك بعينى حلا ياما حلا ياما حلا
ان يابك الله فى النصيب تخطى واعدي لك خطاك
وخطاى تمشى مع خطاك
والشر ياعمري خطاك عساك تبقى لى حبيب
ماهو بـ أنا اللي أنهب بس انت ناهبني نهب
شروات ماسوت نهب بالسبق فى الشوط الصعيب
اطير بجناح الهوى واصادف اعصار الهوى مهوي
وانا ذوقي هوى ازيد فوق الطيب طيب
يابو التدلل والحلااا ماغيرك بعينى حلا ياما حلا ياما حلا
ان يابك الله فى النصيب تخطى واعدي لك خطاك
وخطاى تمشى مع خطاك
والشر ياعمري خطاك عساك تبقى لى حبيب
يآمر على روحي امر امشي على دربه وامر اصعب
من فراقه امر اعيش فى قربه غريب
مااقول عنه إلا ونعم ارجوك يارب النعم
اطلبه ويقولي نعم ويكون لي قسمه ونصيب
يابو التدلل والحلااا ماغيرك بعينى حلا ياما حلا ياما حلا
ان يابك الله فى النصيب تخطى واعدي لك خطاك
وخطاى تمشى مع خطاك
والشر ياعمري خطاك عساك تبقى لى حبيب
ان كان شوقي لك وصل لا تقطع أحبال الوصل
الله أدعىء وصل عساه لدعوه يجيب
يابو التدلل والحلااا ماغيرك بعينى حلا ياما حلا ياما حلا
ان يابك الله فى النصيب تخطى واعدي لك خطاك
وخطاى تمشى مع خطاك
I found this quite difficult, but I gave it a shot any way for youMaybe Gole Yas can help me out and give you the correct one
يامن على قلبي حكم بالحب آمرني وحكم
Oh you who goverened my heart with love, commanded and ruled
قد قيل فـ أمثاله حكم مالمحبة طبيب
Of his character they spoke, he ruled with gentle love
لعيونك اصوغ العبر وودادك فى دمي عبر
For your eyes I'll learn the lessons and your friendliness flew in my blood
طاف الزمن ولا عبرر باتم يالغالى قريب
Whether time overflows or passes, the precious remains near
يابو التدلل والحلااا ماغيرك بعينى حلا ياما حلا ياما حلا
Spoilt and pretty, there in no one but you in my eye, oh how pretty
ان يابك الله فى النصيب تخطى واعدي لك خطاك
If God made you my share, you walk and I'll follow
وخطاى تمشى مع خطاك
And your steps walk with mine
والشر ياعمري خطاك عساك تبقى لى حبيب
---may you remain my love
ماهو بـ أنا اللي أنهب بس انت ناهبني نهب
Its not me who's looting, you're the one who has stolen me
شروات ماسوت نهب بالسبق فى الشوط الصعيب
You didnt loot previously in the difficult ---
اطير بجناح الهوى واصادف اعصار الهوى مهوي
I fly on the wings of passion and meet windy storms of love
pun on words, hawa = wind or storm/love
وانا ذوقي هوى ازيد فوق الطيب طيب
And my taste in love makes me a better person
يآمر على روحي امر امشي على دربه وامر اصعب
He commands my soul, I walk on his path and pass the hardest
من فراقه امر اعيش فى قربه غريب
times in his absence..I live in his nearness a stranger
مااقول عنه إلا ونعم ارجوك يارب النعم
I dont say anything except yes please oh lord bless me
اطلبه ويقولي نعم ويكون لي قسمه ونصيب
I ask for him and He says yes and let him be my destiny
I took out the repeated parts, and some parts werent in the song![]()
Viva thank you so much for trying to translate the song <3
Last edited by Crisa; 01-19-2011 at 01:35 PM.
Great work Viva, that's a hard song.
I think the line is wrong here
والشر ياعمري خطاك
I've always heard him say it as "والشر يا عمري خطر"
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
Crisa draga cu placere you are more than welcome!
Lool huda that makes so much more sense, I was reading the lyrics and thinking 'evil is your fault? Evil is your footsteps?!' Sag ol canim, evil is dangerous is a much better line!
sry sweetiezz..
here you go all =P
يامن على قلبي حكم بالحب آمرني وحكم
Oh you who governed my heart with love, he commanded me and ruled
قد قيل فـ أمثاله حكم مالمحبة طبيب
it was said that in his aphorisms are words of wisdom, like there is no doctor for love *meaning you cant cure love)
لعيونك اصوغ العبر وودادك فى دمي عبر
For your eyes ill come up with (formulate) morals/lessons, and your love passed in my blood
طاف الزمن ولا عبر باتم يالغالى قريب
Whether time overflows or passes, I will stay close oh precious one
يابو التدلل والحلااا ماغيرك بعينى حلا ياما حلا ياما حلا
oh spoilt and pretty one, in my eye no one other is pretty, oh how pretty
ان يابك الله فى النصيب تخطى واعدي لك خطاك
If God made you my destiny, you walk and I'll follow
وخطاى تمشى مع خطاك
And your steps walk with mine
والشر ياعمري خطاك عساك تبقى لى حبيب
and may evil never come to you, and may you remain my love
ماهو بـ أنا اللي أنهب بس انت ناهبني نهب
im not the kind who can be stolen, but you have stolen me
*emphasizes that she stole him by saying “nahibni nahb” meaning she left nothing in him
شروات ماسوت نهب بالسبق فى الشوط الصعيب
Just like the act of stealing in very hard cruel times
اطير بجناح الهوى واصادف اعصار الهوى مهوي
I fly on with wings of passion/love and meet windy storms of love
وانا ذوقي هوى ازيد فوق الطيب طيب
And my taste in love is that over my kindness I become even more kinds
يآمر على روحي امر امشي على دربه وامر اصعب
He commands my soul, I walk on his path and pass the hardest
من فراقه امر اعيش فى قربه غريب
times in his absence..I live in his nearness a stranger
مااقول عنه إلا ونعم ارجوك يارب النعم
I say nothing about him other than that she was raised well (of good family), oh God of grace/mercy please..
I dont say anything except yes please oh lord bless me
اطلبه ويقولي نعم ويكون لي قسمه ونصيب
that when I ask for him, says yes, and he becomes my fate and destiny
*meaning that Please God make this happen.. in marriage when a man asks for a girls hand in marriage, she says yes, then they belong together*
Gole thank you for the translation . Could you , please post the transliteration ?
يامن على قلبي حكم بالحب آمرني وحكم
Ya min 3ala galbi 7ikam bil7ob 2amarni o 7ikam
Oh you who governed my heart with love, he commanded me and ruled
قد قيل فـ أمثاله حكم مالمحبة طبيب
Gad geel fi amthalah 7ikam malilma7aba 6beeb
it was said that in his aphorisms are words of wisdom, like there is no doctor for love *meaning you cant cure love)
لعيونك اصوغ العبر وودادك فى دمي عبر
L3younik a9o’3 el3ibar o wdadak fi dami 3ibar
For your eyes ill come up with (formulate) morals/lessons, and your love passed in my blood
طاف الزمن ولا عبر باتم يالغالى قريب
6af elziman wala 3ibar batim yal ‘3ali greeb
Whether time overflows or passes, I will stay close oh precious one
يابو التدلل والحلااا ماغيرك بعينى حلا ياما حلا ياما حلا
Yabo eltidilil wil7ala, ma ‘3airak b3aini 7ala, yama 7ala yama 7ala
oh spoilt and pretty one, in my eye no one other is pretty, oh how pretty
ان يابك الله فى النصيب تخطى واعدي لك خطاك
In yabak Allah fi n9eeb, t5a6a wa3adilak 5a6ak
If God made you my destiny, you walk and I'll follow
وخطاى تمشى مع خطاك
O 5a6ay tmasha ma3 5a6ak
And your steps walk with mine
والشر ياعمري خطاك عساك تبقى لى حبيب
Wilshar ya 3umri 5a6ak, 3asak tibga li 7abeeb
and may evil never come to you, and may you remain my love
ماهو بـ أنا اللي أنهب بس انت ناهبني نهب
Maho b2ana eli anihib bas inta nahibni nahib
im not the kind who can be stolen, but you have stolen me
*emphasizes that she stole him by saying “nahibni nahb” meaning she left nothing in him
شروات ماسوت نهب بالسبق فى الشوط الصعيب
Sharwat masawat nahib bilsabg filsho6 el93eeb
Just like the act of stealing in very hard cruel times
اطير بجناح الهوى واصادف اعصار الهوى مهوي
A6eer bjna7 elhawa wa9adif i39ar elhawa mhawi
I fly on with wings of passion/love and meet windy storms of love
وانا ذوقي هوى ازيد فوق الطيب طيب
Wana tho8i huwa azeed fog el6eeb 6eeb
And my taste in love is that over my kindness I become even more kinds
يآمر على روحي امر امشي على دربه وامر اصعب
Yamerni 3ala ro7i amir amshi 3ala darbah o amir a93ab
He commands my soul, I walk on his path and pass the hardest
من فراقه امر اعيش فى قربه غريب
Min fragah amir a3eesh fi grbah ‘3areeb
times in his absence..I live in his nearness a stranger
مااقول عنه إلا ونعم ارجوك يارب النعم
Magool 3anah ila wilni3im arjok ya rab alni3am
I say nothing about him other than that she was raised well (of good family), oh God of grace/mercy please..
I dont say anything except yes please oh lord bless me
اطلبه ويقولي نعم ويكون لي قسمه ونصيب
A6libh o ygoli na3am o ykoon li gsma o n9eeb
that when I ask for him, says yes, and he becomes my fate and destiny
*meaning that Please God make this happen.. in marriage when a man asks for a girls hand in marriage, she says yes, then they belong together*
Thank you Gole for posting the transliteration !
Last edited by Crisa; 01-25-2011 at 09:47 AM.
wlx sweetz .. enjoy the song
And I will enjoy your love w kalimatek elzraaaaaaf ya ro7i!aneee a7bech wayed
sho? Sheno ra2yech ya galbi? Ahlech ygbaloni el7een?
![]()
6ab3an ahli biyi8blonach 7bibat galbi =D shrayech bas ana akalmich chithi, 3arabi 3aami mal elba7rain .. o entay tit3alemain mini =P
hope you get all of it =P lol