[Solved] Aqadal Azm Lyrics and Translation

Thread: [Solved] Aqadal Azm Lyrics and Translation

Tags: None
  1. azzam's Avatar

    azzam said:

    Thumbs up [Solved] Aqadal Azm Lyrics and Translation

    Can anyone translate this into English please?

    link of the song: http://www.4shared.com/audio/LDaCRWkg/akadelazm.html

    عقد العزم وابرم
    عقد العزم وأبرم
    ورأى الموت فأقدم
    ورأى الموت فأقدم

    حامل الروح فداء صابرا مهما تجشم
    صاغه الرحمن نورا وجحيما يتضرم

    حامل الروح فداء صابرا مهما تجشم
    صاغه الرحمن نورا وجحيما يتضرم

    وشواظا من سعير يلفح الكفر فيهزم

    عقد العزم وابرم
    عقد العزم وأبرم
    ورأى الموت فأقدم
    ورأى الموت فأقدم
    ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
    لو رآه المجد فارسا شهما ملثم
    لانبرى صهوة خيل وإلى الميدان أقدم

    لو رآه المجد فارسا شهما ملثم
    لانبرى صهوة خيل وإلى الميدان أقدم


    كسباع الغاب عطشى
    بدماء الكفر مغرم

    عقد العزم وابرم
    عقد العزم وأبرم
    ورأى الموت فأقدم
    ورأى الموت فأقدم
    ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

    كاسرا طوق الأعادي كقضى الموت المحتم
    لو تناساه الأعادي لسرى في الكأس علقم

    كاسرا طوق الأعادي كقضى الموت المحتم
    لو تناساه الأعادي لسرى في الكأس علقم


    كم تمنته البرايا
    فجر نصر يتبسم

    عقد العزم وابرم
    عقد العزم وأبرم
    ورأى الموت فأقدم
    ورأى الموت فأقدم
    ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

    قد شدا بالعز شدوا
    وبذكراه ترنم
    ظامئ ليس بالماء ولا بالشهد يحلم

    قد شدا بالعز شدوا
    وبذكراه ترنم
    ظامئ ليس بالماء ولا بالشهد يحلم

    بل إلى الموت إلى الحور إلى الحضن المنعم

    عقد العزم وابرم
    عقد العزم وأبرم
    ورأى الموت فأقدم
    ورأى الموت فأقدم
    ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

    وإلى الرحمن مولا فهو حقا خير مغنم
    قد نوى بالحج لله فأوفى وهو محرم

    وإلى الرحمن مولا فهو حقا خير مغنم
    قد نوى بالحج لله فأوفى وهو محرم

    عقد العزم وابرم
    ورأى الموت فأقدم
    ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

    "الواثقة بالله"
    Last edited by azzam; 02-03-2011 at 03:21 AM.
    '
    "Bugün Türkiye Kazanmıştır..!!! Durmak Yooookkkk; YoLa DEVAM..!!!"
    .....:::. 2011 Elections in Turkey .:::.....
     
  2. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Kardesim I'm not very good with classical arabic, the songs you choose are too powerful for me, but here is my poor try

    عقد العزم وابرم
    Determination was resolute and conclusive
    عقد العزم وأبرم
    Determination was resolute and conclusive
    ورأى الموت فأقدم
    It saw death and came closer
    ورأى الموت فأقدم
    It saw death and came closer

    حامل الروح فداء صابرا مهما تجشم
    Holding the soul, patient no matter what happens
    *fida2 - when you give up something/ die for something, so here they are saying the soul will be given up happily...come what may
    صاغه الرحمن نورا وجحيما يتضرم
    The Merciful has designed it full of light and hell
    *By it we are talking about the soul, and by hell it signifies strength against its enemies. The Merciful goes without saying, is Allah
    وشواظا من سعير يلفح الكفر فيهزم
    And flames licking kufr (blasphemy), defeating it

    لو رآه المجد فارسا شهما ملثم
    If glory was to see it one day, it would as a veiled knight
    لانبرى صهوة خيل وإلى الميدان أقدم
    He would have ridden it horseback and come forth

    كاسرا طوق الأعادي كقضى الموت المحتم
    Breaking the necks of the enemies like certain death
    لو تناساه الأعادي لسرى في الكأس علقم
    If the enemies take no heed, like bile in a cup they will run

    كم تمنته البرايا
    How oft they wished for
    فجر نصر يتبسم
    A victorious smiling dawn

    قد شدا بالعز شدوا
    In glory they sang
    وبذكراه ترنم
    And in its memory hummed
    ظامئ ليس بالماء ولا بالشهد يحلم
    Not dreaming of water and (worldly) visions

    بل إلى الموت إلى الحور إلى الحضن المنعم
    But to death, to the 7oor (el3ayn) and to a blissful lap
    *7or are the often mentioned 'virgins' of paradise

    وإلى الرحمن مولا فهو حقا خير مغنم
    And to the Lord they head, for indeed He is the best refuge
    قد نوى بالحج لله فأوفى وهو محرم
    They planned pilgrimage to their Lord, and they have fulfilled
    *By defending your land and religion, you are actually fulfilling your Gods call (hence why its compared as hajj)




    Okay, way harder than I expected it to be, hope it makes some sense ya 3izzat
     
  3. azzam's Avatar

    azzam said:

    Default

    Thank you Ya Viva

    i will try to translate it into Turkish.
    i understood that, classical Arabic and modern Arabic are very different from each other. but i love classical Arabic

    Greetings..
    '
    "Bugün Türkiye Kazanmıştır..!!! Durmak Yooookkkk; YoLa DEVAM..!!!"
    .....:::. 2011 Elections in Turkey .:::.....
     
  4. Gole Yas said:

    Default

    Sweetz I fixed the lyrics to match the Nasheed.. =P .. and I edited a little of the translation hope u don’t mind =$

    عقد العزم وابرم... ورأى الموت فأقدم
    He was determined, sealing it all up… And he saw death and went forward
    حامل الروح فداء... صابرا مهما تجشم
    Holding the soul as a sacrifice, patient no matter what happens
    *fida2 - when you give up something/ die for something, so here they are saying the soul will be given up happily...come what may
    صاغه الرحمن نورا... وجحيما يتضرم
    God creating him filled him with light and a burning hell
    *meaning that he’s on his way off to war.. and its as if you can see him lighting up with rage and power like a bright burning hell
    وشواظا من سعير... يلفح الكفر فيهزم
    And flames of fire burning Kufr (blasphemy) & defeating it

    لو رآه المجد يوما... فارسا شهما ملثم
    If glory was to see him one day, as a chivalrous veiled knight
    لانبرى صهوة خيل... وإلى الميدان أقدم
    He would show up riding on horseback and coming forth into the field
    *field of war
    كسباع الغاب عطشى... بدماء الكفر مغرم
    Like hungry lions… in love with the blood of the disbelievers

    كاسرا طوق الأعادي... كقضى الموت المحتم
    Breaking the necks of the enemies like certain death
    لو تناساه الأعادي... لسرى في الكأس علقم
    If the enemies take no heed, like bile in a cup they will run
    كم تمنته البرايا... فجر نصر يتبسم
    How often the wilderness wished for him… A dawn of smiling victory

    قد شدا بالعز شدوا... وبذكراه ترنم
    In glory he sang… And in its memory hummed
    ضامئ ليس الى الماء... ولا بالشهد يحلم
    Thirsty, but not for water… nor does he dream of food
    بل إلى الموت إلى الحور... إلى الحضن المنعم
    But to death, to the 7oor (el3ayn).. to a blissful embrace
    *7or are the often mentioned 'virgins' of paradise

    وإلى الرحمن مولا... فهو حقا خير مغنم
    And to the Lord they head, for indeed He is the best refuge
    قد نوى بالحج لله... فأوفى وهو محرم
    They planned pilgrimage to their Lord, and they have fulfilled
    *By defending your land and religion, you are actually fulfilling your Gods call (hence why its compared as hajj)
     
  5. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Yislamo edayki ya malaki, of course I dont mind, fus7a is still very hard for me Thanks for the corrections and for fixing the arabic lyrics