Pooh - Isabel - in english please

Thread: Pooh - Isabel - in english please

Tags: pooh, translation
  1. pointless_nostalgic said:

    Red face Pooh - Isabel - in english please

    Hello guys,
    this one is hard, but could you please translate this song in english?
    Many many thanks!


    Isabel

    Isabel, anima tu non hai
    mi dibatto in notti sterili
    Isabel dove sei, maledetta pioggia
    se lo vuoi usami, sprecami
    anche se il mio cuore sanguina
    Isabel vivo per te

    Isabel gli uomini vanno via
    come sabbia o ladri, cosa fai
    cosa sei, dove vai, da che gabbia scappi?
    Fragile Isabel di chi sei
    la tua via di scampo sono io
    Isabel vivi con me

    T'inseguirò, catturerò, quel tuo cuore folle
    è una bugia, che non sei mia, e ridi alle mie spalle
    che disarmonia questa gelosia, che malattia
    chi riparerà, chi mi ridarà la vita mia

    Isabel madida frenesia
    la città qui sfreccia e strepita
    dove sei, che ci fai sotto questo inverno?
    Isabel amami come se
    stia finendo il mondo
    lasciati invadere, naviga in me

    Mi accenderò, mi scioglierò nel tuo cuore in piena
    proteggerò la tua magia da qualunque spina
    avida di guai, lame di rasoi, gli occhi che hai
    mi rinascerai, mi contagerai di libertà

    Se ti perdi resta ferma dove sei
    e saprò trovarti io
    piangi lacrime che non hai pianto mai
    forse un'anima ce l'hai

    Il destino fa dei viaggi estremi
    ma tu vedi all'orizzonte più di me
    fra progetti audaci e sogni strani
    fammi amare tutto ciò che ami
    Isabel

    Mi accenderai, mi scioglierai
    m'insegnerai i sogni tuoi
    mi regalerai la diversità che brucia in te
    mi rinascerai, mi contagerai di libertà
    Isabel
     
  2. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Isabel

    Isabel, anima tu non hai / Isabel, you have no soul
    mi dibatto in notti sterili / I'm struggling in these sterile nights
    Isabel dove sei, maledetta pioggia / Isabel, where are you, damn rain
    se lo vuoi usami, sprecami / Use me if you want, waste me
    anche se il mio cuore sanguina / Even if my heart is bleeding
    Isabel vivo per te / Isabel, I live for you

    Isabel gli uomini vanno via / Isabel, men go away
    come sabbia o ladri, cosa fai / like the sand, like thieves, what are you doing?
    cosa sei, dove vai, da che gabbia scappi? / What are you, where are you going, from which cage you'll escape?
    Fragile Isabel di chi sei / Fragile Isabel, to whom do you belong
    la tua via di scampo sono io / I'm your way out
    Isabel vivi con me / Isabel, live with me

    T'inseguirò, catturerò, quel tuo cuore folle / I'll follow you, and catch that crazy heart of yours
    è una bugia, che non sei mia, e ridi alle mie spalle / It's a lie, you're not mine, and you're laughing on my back
    che disarmonia questa gelosia, che malattia / What a disharmony this jealousy, what a disease
    chi riparerà, chi mi ridarà la vita mia / Who will fix it, who will give me back my life

    Isabel madida frenesia / Isabel, drenched frenzy
    la città qui sfreccia e strepita / The city is whizzing and screaming
    dove sei, che ci fai sotto questo inverno? / Where are you, what are you doing under this winter?
    Isabel amami come se / Isabel love me as if
    stia finendo il mondo / it were the end of the world
    lasciati invadere, naviga in me / Let yourself be invaded, navigate with me

    Mi accenderò, mi scioglierò nel tuo cuore in piena / I'll lighten, I'll melt in your full heart
    proteggerò la tua magia da qualunque spina / I'll protect your magic from any thorn
    avida di guai, lame di rasoi, gli occhi che hai / hunger for troubles, razor blades, your eyes
    mi rinascerai, mi contagerai di libertà / You'll make me reborn, you'll contaminate me with freedom

    Se ti perdi resta ferma dove sei / If you're lost, stay still where you are
    e saprò trovarti io / and I'll find you
    piangi lacrime che non hai pianto mai / Cry tears that you've never cried
    forse un'anima ce l'hai / You have only one soul

    Il destino fa dei viaggi estremi / Destiny makes extreme trips
    ma tu vedi all'orizzonte più di me / but you can see ahead more than I can see
    fra progetti audaci e sogni strani / among audacious projects and strange dreams
    fammi amare tutto ciò che ami / Make me love all the things you love
    Isabel / Isabel

    Mi accenderai, mi scioglierai / You'll turn me on, you'll make me melt
    m'insegnerai i sogni tuoi / You'll show me your dreams
    mi regalerai la diversità che brucia in te / You'll give me the diversity that burns inside you
    mi rinascerai, mi contagerai di libertà / You'll make me reborn, you'll contaminate me with freedom
    Isabel / Isabel