Zucchero ft. Patrick Fiori - L'écho Des Dimanches

Thread: Zucchero ft. Patrick Fiori - L'écho Des Dimanches

Tags: None
  1. asasas said:

    Thumbs up Zucchero ft. Patrick Fiori - L'écho Des Dimanches

    Ho visto gente sola andare via sai
    tra le macerie e i sogni di chi spera vai
    Tu sai di me, io so di te
    ma il suono della domenica dov'è?

    Al mio paese
    vedo fiorire il grano
    a braccia tese
    verso l'eternità
    Il mio paese...

    Ho visto cieli pieni di miseria sai
    e ho visto fedi false fare solo guai
    Che sai di noi? Che sai di me?
    Ma il suono della domenica dov'è?

    Al mio paese
    vedo falciare il grano
    a mani tese
    verso l'eternità
    Il mio paese...

    Ti lascerò un sorriso, ciao
    e rabbia nuova in viso, ciao
    la tenerezza che (ciao)
    fa il cuore in gola a me

    Al mio paese
    è ancora giallo il grano
    a braccia tese
    verso l'eternità
    Il mio paese...
    Al mio paese
    vedo fiorire il buono
    le botte prese
    ne le hanno rese mai
    Al mio paese...

    Che suono fa la domenica da te?

    Last edited by asasas; 01-16-2012 at 06:44 PM.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Ho visto gente sola andare via sai/ i've seen lonely people leaving, you know,
    tra le macerie e i sogni di chi spera vai/ among the ruins and the dreams of those who hope
    Tu sai di me, io so di te/ you know about me and i about you
    ma il suono della domenica dov'è?/ but where is the sound of sunday

    Al mio paese/ in my hometown
    vedo fiorire il grano/ i see the wheat growing
    a braccia tese/ with arms outstretched
    verso l'eternità/ towards eternity
    Il mio paese.../ my hometown

    Ho visto cieli pieni di miseria sai/ i've seen skies full of misery
    e ho visto fedi false fare solo guai/ and i've seen false creeds that only caused troubles
    Che sai di noi? Che sai di me?/ what do you know about us, about me
    Ma il suono della domenica dov'è?/ where is the sound of sunday

    Al mio paese/ in my hometown
    vedo falciare il grano/ i see the wheat getting harvested
    a mani tese/ with hands stretched
    verso l'eternità/ towards eternity
    Il mio paese.../ my hometown

    Ti lascerò un sorriso, ciao/ i shall leave you a smile, bye
    e rabbia nuova in viso, ciao/ and new anger on your face, bye
    la tenerezza che (ciao)/ and the sweetness that
    fa il cuore in gola a me/ makes me feel like my heart's in my mouth

    Al mio paese/ in my hometown
    è ancora giallo il grano/ the wheat is still yellow
    a braccia tese/ with arms outstretched
    verso l'eternità/ towards eternity
    Il mio paese.../ my hometown
    Al mio paese/ in my hometown
    vedo fiorire il buono/ i see the good flourishing
    le botte prese ne le hanno rese mai/they never returned all the beatings they got
    Al mio paese.../ in my hometown

    Che suono fa la domenica da te?/ what is the sound of sunday in your hometown?
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"