Please translate this beautiful song.
Tags:
None
-
Amal Murkus La ahada Yalam
Što ne boli – to nije život, što ne prolazi – to nije sreća -
Here you go Ofratko ...
لا أحد يعلم - No one knows
لا أحد يعلم من الآتي في الدور غداً
no one knows who's coming next by turn tomorrow
سماء المخيم عابسة أحلامه مكتوبة
على كل جدار
the sky of the camp is gloomy
and its dreams are written on every wall
اطفال المدينة يلهون بلعبة الموت قرب الشعار
the city children are having fun with the game of death near the symbol/logo
لا أحد يعلم
No body knows
أبطال حكايات النهار نعرفهم في نشرة المساء
we know about ''the champions of the morning stories'' in the evening news
أناس عاديون يسرقون العناوين للحظة
normal people steals the headlines for a sudden
ويرحلون بعيداً ويرحلون بعيداً
then they go so far they leave so far away
في زحمة الأسماء والأحداث والأخبار
in the traffic of the names and events and news
لا أحد يعلم
no one knows
ولكني أعلم
اعلم أن الراحلين غداً
إنما برحيلهم يقربون النهار
يقربون النهار
but i know ..
that those who are going to leave tomorrow
they only makes the morning closer with their absent
they make the morning closer ...
لا أحد يعلم
No one knows -
Mavii you are an angel... Thank you soo much I had the translation somewhere but then I lost it. This song is truly beautiful...
Što ne boli – to nije život, što ne prolazi – to nije sreća