Hi I am new here!
http://www.youtube.com/watch?v=mvZLlJpyDyc
I really love this song by this Jordanian band and am in the process of learning Arabic (beginner), but have no clue what this songs translation is, I would appreciate it if it could be translated somehow -- and I haven't found lyrics anywhere
Thanks/Shukran for any spared time
-
Ya mahla el Fussha?
-
يا محلا الفسحة يا عيني
Ya ma7la elfus7a ya 3aini
Oh how nice it is to have space
على راس البر
3ala ras elbar
On the mainland
و القمر نوّر يا عيني
Wil 2amar nawar ya 3aini
And oh my eyes/oh my dear... the moon rays have lit up
على مو على موج البحر
3ala mo 3ala mowj elba7r
On the wav.. the waves of the sea
قللي تعالي
2ali ta3ali
He told me “come to me”
يا شاغلة بالي
Ya sha’3la bali
“oh you who has occupied my mind”
انتي حبيبة روحي
Inti 7abibat ro7i
“you are the love of my soul”
على طول العمر
3ala 6ol el3umr
“forever”
و القمر نوّر يا عيني
Wil 2amar nawar ya 3aini
And oh my eyes/oh my dear... the moon rays have lit up
على مو على موج البحر
3ala mo 3ala mowj elba7r
On the wav.. the waves of the sea
أصل المحبة
A9l elma7aba
The originality of love
ضحكة و لعبة
‘6a7ka o lu3ba
Is in a laugh and game
خلينا صحبة
5aleena 9u7ba
Let us stay friends
على طول العمر
3ala 6ol el3umr
“forever”
و القمر نوّر يا عيني
Wil 2amar nawar ya 3aini
And oh my eyes/oh my dear... the moon rays have lit up
على مو على موج البحر
3ala mo 3ala mowj elba7r
On the wav.. the waves of the sea -
Thank you so much, words fail to express my gratitude
-
ur very welcome dear