I'll do it:
I am tired of you
أتعبت منك - At3abt menk (to a man)
أتعبت منكِ - At3abt mench (to a woman)
Don't bother me
لا تسوّي لي تشويش - La tsawwy li tashweesh (Not sure about that. Also the T in tsawwy is sometimes consumed by the S, making it sound like "ssawwy")
Don't write to me again
ايّاك تكتب لي مرّةٍ ثانية - Iyyak tekteb liyy marra(tin) thaniyah (to a man)
ايّاكِ تكتبِ لي مرّةٍ ثانية - Iyyach tektebi liyy marra(tin) thaniyah (to a woman)
Leave me
سيبني - Sebny (to a man)
سيبِني - Sebiny (to a woman)
You can also use the verb "tarak" or "khalla".
I will not talk with you again
مو راح اكلّمك ثانية مرّة - Mu ra7 akallemk thaneyah marrah (to a man)
مو راح اكلّمكِ ثانية مرّة - Mu ra7 akallemch thaneyah marrah (to a woman)
You can use "mu(u)" or "mub" interchangeably, they are just regional variants of the MSA Arabic negation particle "ma", which is also in use.
Farewell
الوداع - El wadaa3
What do you want from me?
شتبي مني؟ - Shtaby menny?
Instead of the enclitic particle sh- "what", you can use eish, also meaning "what".
- Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.