1. pliz translate the song of ehab twafik-fi hodnak
-and if its not hard for write the lyrics in engkish to
أنت ومش حد تانى ف عنيك فرحة زماني لو غبت حبيبي بس ثواني مابعرفش اعمل إيه.؟
جوايه حنين بقيلك لو أطـــول ف عنيا أشيلك الدنيا بتحلى لما بجيلك ودا اللي بحس بيــــــه
أجرى وأنا ف حضنك بتخطف دا بأية يتسمى ويتوصف روحي بتنسانى وشوقي يملاني وأروح لبعيد
أجرى وأنا ف حضنك بتخطف دا بأية يتسمى ويتوصف بقى للدرجادى هوانا مش عادى وكدة بيزيـــد
بيني وبينك حكاية مالهاش أبدا نهاية قرب عايزك تمــــلى معايا
ياللى شغلني بيــــــــــــــك
من بين الناس بحالها لعنيك أنا قلبي قالها ولأخر عمــري حفضل أقولها مابرتحش الابيـ
================================================== =
2. _Hamada_Hilal-Wallahy_Bahebo
3. _Mostafa Kamel - Aqwa Men El Ayam
=======================================
4. Bahebo: ehab tawfik
بحبه
ويلي ويلي من سماره يكوي قلبي
يزيد في ناره انسى حبه لآ
بحبه
ناري ناري من جماله مهما خبا
وزد دلاله انسى حبه لآ
x2
بحبه
عيني منه وقلبي مال
والله شاري وحالي حال
x2
اشكي ناري لا عنه داري لا - x2
هو روحي وقلبي داره
بحبه بحبه اااه بحبه
غالي والروح بترخاصله ماهو اسله مالي
غالي والعين بتهمسله على جرالي
عيني منه وقلبي مال
والله شاري وحالي حال
اشكي ناري لا عنه داري لا
اشكي ناري لا عنه داري لا
هو روحي وقلبي داره
بحبه بحبه اااه بحبه
دايب والشوق بيخطفني ويزيد لهيبي
دايب ويا مين هاينصفني من غير حبيبي
x2
عيني منه وقلبي مال
والله شاري وحالي حال
اشكي ناري لا عنه داري لا - x2
هو روحي وقلبي داره
بحبه بحبه اااه بحبه
اشكي ناري لا عنه داري لا - x2
هو روحي وقلبي داره
ااااه بحب
=============================================
5.
Howa: ehab tawfik
howa daiman anani howa mesh 7ad tani
adert wala adar ma3 eni kont a3dar
a2si 3aleh ablou wala benou wala ablou
ensou we aseebou keda
yeb2a nseebou keda
ensa we adawar tany 3ala albi be2adar
howa daiman enani howa mesh 7ad tani
howa 3alashan gamalou albou beyeswao2 dalalou
howa howa aiwa aiwa ba3dou saharni yama
howa howa aiwa aiwa 3ndou 7ayarni yama
ensa we aseebou keda
yeb2a nseebo keda
enso we adawar tany 3ala albi be2adar
howa daiman enani howa mesh 7ad tani
sho2o odam 3eenyah laken bkhalan 3alayah
nasi eno bokra ye7tag 7anani
yensa y2asi bokra 7ayegeeni tani
===================================
6.
fadel shaker-Men_Youm_Masebtak
==================================
Thank you
Shukran
Tags:
None
-
hii/!i hope someone can help me with this songs
-
Howa: Her
howa daiman anani howa mesh 7ad tani
She's always selfish, her and no one else
adert wala adar ma3 eni kont a3dar
I could, but I couldn't although I could have
a2si 3aleh ablou wala benou wala ablou
Be cold to her with her and before her
ensou we aseebou keda
Forget her and leave her like that
yeb2a nseebou keda
And that would be her fate
ensa we adawar tany 3ala albi be2adar
I can forget and search for the pieces of my heart
howa daiman enani howa mesh 7ad tani
She is always selfish, no one else but her
howa 3alashan gamalou albou beyeswao2 dalalou
Because she's beautiful it's ok for her to be spoiled
howa howa aiwa aiwa ba3dou saharni yama
Her, her, yes she is still keeping me up the nights
howa howa aiwa aiwa 3ndou 7ayarni yama
Her, her, yes she's confused me for days
sho2o odam 3eenyah laken bkhalan 3alayah
Her passion is in front of me, but she is playing me
nasi eno bokra ye7tag 7anani
She forgets that tomorrow she will need my tender care
yensa y2asi bokra 7ayegeeni tani
She forgets and acts cold, but tomorrow she will be back -
Here is the translation to your first song: Ehab Tawfiq - Fi Hodnak
-
Daydream thank you
**layla The translation you gave me is in french....
i cant understnd it...
only english..
thanks anyway -
I have translated the song in English, sweet-angel!
C'est seulement toi, aucune personne; dans tes yeux la joie de mon temps et si tu t'absente just pour des secondes je ne sais pas quoi faire.
It’s only you, nobody else; in your eyes, the happiness of my time and if you’re not here, even for two seconds, I don’t know what to do.
à mon interieur il y'a de la nosalgy pour toi, si je pourrais, je te porterais dans mes yeux, la vie devient plus belle quand j'arrive à toi, c'est ce que je sens.
There’s nostalgia for you in my interior, if I could, I would carry you in my eyes, life becomes more beautiful when I get to you, it’s what I feel.
Je n'arrive pas à comprendre cette *phares elle n'a aucune sens.
I can’t understand these ? ,they don’t have any sense.
Entre toi et moi il y'a une histoire qui n'admet jamais du fin, viens je veux que tu restes avec moi.
Between you and me there’s a story that doesn’t never admit an end, come, I want you to stay with me.
C'est toi qui tu m'occupe.
It’s you that I’m concerned with.
Parmi tout le monde, mon coeur l'a dit à ton coeur et je le dirais jusqu'a fin de ma vie, je ne prendrais jamais une *pose.
Among all the people, my heart told yours and I’ll tell it until the end of my life, I will never take a ?.
Here are two words that i don't understand. Could someone help me?
*phares
*pose -
NT: this is was translated by rasha
thanks a lot to Rasha
Men you masebtak=since l left you
i can't find an open arms to hug me
or find a heart to love me
I don't know why l left you
why did you listen to me
since l left you aha, pain are not over
memories l can't forget
my days after you worth nothing
away from me,away from me
inside of me you live and l can't forget you
l have to leave you,l don't have a choice
but my heart and my soul are with you
away from me l didn't forget you, and I don't want to forget you
since l left you
my heart why remind me of you
l'm trying to forget but l can't
l lied l said l forgot you
but the truth is my soul are with you
since l left you l can't handle the missing
l wish l didn't choose this way
l had to leave you l had no choice
but my heart and my soul are with you.
pls note l'm not the person who translate it -
pliz can some one write ma this song -> Men you masebtak (fadel shaker)
in arabic but with english letters??