Azez Alaya lyrics
Azez alayan-nom, tefak ala bali
Azez alayan-nom, tefak ala bali
Gheres-sala wes-som, may sab'baruh wali
Gheres-sala wes-som, may sab'baruh wali
Halef ma kunt ah' wak, lo mal galeb yeh' wak
Dami ala fur' gak, yeb' ki ala hali
Halef ma kunt ah' wak, lo mal galeb yeh' wak
Dami ala fur' gak, yeb' ki ala hali
Azez alayan-nom, tefak ala bali
Azez alayan-nom, tefak ala bali
Gheres-sala wes-som, may sab'baruh wali
Gheres-sala wes-som, may sab'baruh wali
Ra' yem ana much' tag, lil husni wel ach ' wag
Lif ' rag mas-aab lef ' rag, aan hub' bak ya ghali
Ra' yem ana much' tag, lil husni wel ach ' wag
Lif ' rag mas-aab lef ' rag, aan hub' bak ya ghali
Azez alayan-nom, tefak ala bali
Azez alayan-nom, tefak ala bali
Gheres-sala wes-som, may sab'baruh wali
Gheres-sala wes-som, may sab'baruh wali
Oumri ma gult ah' wak, min gabli ma al' gak
Tefak akhadni maah, jar' rahli mau' wali
Oumri ma gult ah' wak, min gabli ma al' gak
Tefak akhadni maah, jar' rahli mau' wali
Azez alayan-nom, tefak ala bali
Azez alayan-nom, tefak ala bali
Gheres-sala wes-som, may sab'baruh wali
Gheres-sala wes-som, may sab'baruh wali
the other one is "Zahma ya dunia"
here is the video to it because i do not have the lyrics but i would like someone to translate the song for me please.
http://youtube.com/watch?v=hfDpWJ45G4A
Tags:
None
-
Tony Mouzayek - Zahma ya dunya
-
Here is your first song, already translated:
http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post256245 -
What concerns your second song, i have looked for the lyrics, but in vain! I didn't found anything, just this verse:
Zahma ya dunia zahma, zahma w'tahoo al-habayib, zahma wala 'adsh rahma, mulid we sahbuh ghayib.
Maybe someone will have luck and find them! -
hello there:
i think u saw the brazilian soap opera O Clon, was there where i knew Tony Mouzayek music...
the only translation that i have from zahma ya dunia:
Zahma ya dunia zahma,
zahma w'tahoo al-habayib,
zahma wala 'adsh rahma,
mulid we sahbuh ghayib.
Crowded, the world is crowded
Crowded, and mercy never comes
A Mulid (prophet's festival) without its leader
and that allows us to know something of the song.... if u are lucky and someone translates it for u... pls send me it too shoukran ......... -
this line wasn't in the translation:
zahma w'tahoo al-habayib
Crowded, and the lovers are lostYa reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥ -
zahma ya dunia
thanxs to Daydream... here its the translation
Zahma ya Donya - Crowded, oh World
Za7ma ya donia za7ma
Crowded, the world is crowded
Za7ma w tahoo al 7abayeb
Crowded, and the lovers are lost
Za7ma wala 3adshi ra7ma
Crowded, and mercy never comes
Moulid w sa7bou ghayib
A Mulid (prophet's festival) without its leader
Agee mn hena
I come from here
Za7ma
Crowded
Arou7 hena
I go here
Za7ma
Crowded
Hena aw hena
Here or there
Za7ma
Crowded
Za7ma ya donya za7ma
Crowded, the world is crowded
Za7ma w ana raya7lou
Crowded and I am going to her
W ana fe west el za7aam
And I am in the midst of the crowd
3ayez ysma3 w 2olo
She wants to hear me and I tell her
Ma byewsalshi el kalaam
But the words don't reach her
W beini w beino ma3aad
And we have an appointment
W 7ayrou7 el ma3aad
We're going to miss our appointment
Za7ma w m3ataani
Crowded, and it's cutting me off
W en ro7ti w mala2etoush
And if you go and do not find him there
Akhaf arou7lo tani
I'll be scared to go to her again
Fi ma3adi ma2el2ahoush
On time for my appointment and not find her there
Tseer el nass kteer
The people will become plenty
W ana 3ayez arkab w a6eer
And I'll want to ride and fly