Alaikoum Salam;
I am looking for the lyrics and translations of "alf laila wa laila" and " inta omry". And lyrics in Arabic font will be appreciated.
But whilst saying, say Alf laila wa laila, not only the beginning of the song that ends with first part - after the introduction, there Oum Kalthoum The Goddess starts singing "Edhai" and then combines the song with " alf laila wa laila" again so i want all the lyrics
Shoukran![]()
Tags:
None
-
Oum KalthoumThe Goddess
Why speak If you can't manage perfect thoughts? -
Source: http://www.arabicmusictranslation.co...enta-omri.html
Om Kalthoum - You are My Life
Your eyes returned me to the days that had gone by
They taught me to regret the past and its wounds
That which I experienced before my eyes saw you
What is the wasted life to me?
You are my life whose morning began with your light
How much of my life before you has passed and gone by
My darling, how much of my life has gone
My heart never experienced one bit of joy before you
And had never tasted in this world anything but the flavor of injury
I've now just begun to love my life
I've now begun to fear for the passing of my lifetime
Every joy that I longed for before you was fantasy
My heart and mind meet find it in the light of your eyes
Oh life of my heart, oh you who is more precious than my life
Why didn't I meet your love, my darling, sooner?
The sweet nights and the desire and the love
For so long my heart carried them for you
Taste love with me
Taste love with love
From the feeling of my heart whose desire extended to your feeling
Give me your eyes they reflect my eyes in their world
Give me your hands their touch calms my hands
Oh my darling come on forget about that which has passed us
Oh you who is more precious than my days
Oh you who is sweeter than my dreams
Take me to your longing take me
Pull me away from the universe
Far, far away you and I
From the love that awakens our days
From the desire than sleeps our nights
I've reconciled time my days with you
I've reconciled time with you
I forgot my pains with you
And I forgot with you my woes
Your eyes called me to the days that have passed
They taught me to regret the past and its wounds
That which I experienced before my eyes saw you
What is the wasted life to me?
أم كلثوم - انت عمري
رجعوني عنيك لأيامي اللي راحوا
علموني أندم على الماضي وجراحه
اللي شفته قبل ما تشوفك عنيه
عمر ضايع يحسبوه إزاي عليّ
انت عمري اللي ابتدي بنورك صباحه
قد ايه من عمري قبلك راح وعدّى
يا حبيبي قد ايه من عمري راح
ولا شاف القلب قبلك فرحة واحدة
ولا داق في الدنيا غير طعم الجراح
ابتديت دلوقت بس أحب عمري
ابتديت دلوقت اخاف لا العمر يجري
كل فرحه اشتاقها من قبلك خيالي
التقاها في نور عنيك قلبي وفكري
يا حياة قلبي يا أغلى من حياتي
ليه ما قابلتش هواك يا حبيبي بدري
اللي شفته قبل ما تشوفك عنيه
عمر ضايع يحسبوه إزاي عليّ
انت عمري اللي ابتدي بنورك صباحه
الليالي الحلوه والشوق والمحبة
من زمان والقلب شايلهم عشانك
دوق معايا الحب دوق حبه بحبه
من حنان قلبي اللي طال شوقه لحنانك
هات عنيك تسرح في دنيتهم عنيه
هات ايديك ترتاح للمستهم ايديه
يا حبيبي تعالى وكفاية اللي فاتنا
هو اللي فاتنا يا حبيب الروح شويه
اللي شفته قبل ما تشوفك عنيه
عمر ضايع يحسبوه إزاي عليّ
انت عمري اللي ابتدي بنورك صباحه
يا حبيبي تعالى وكفاية اللي فاتنا
هو اللي فاتنا يا حبيب الروح شويه
اللي شفته قبل ما تشوفك عنيه
عمر ضايع يحسبوه إزاي عليّ
انت عمري اللي ابتدي بنورك صباحه
يا أغلى من أيامي
يا أحلى من أحلامي
خدني لحنانك خدني
من الوجود وابعدني
بعيد بعيد أنا وانت
بعيد بعيد وحدينا
ع الحب تصحى أيامنا
ع الشوق تنام ليالينا
صالحت بيك ايامي
سامحت بيك الزمن
نستني بيك آلامي
ونسيت معاك الشجن
ودعوني عنيك للأيامي اللي راحوا
علموني أندم على الماضي وجراحه
اللي شفته قبل ما تشوفك عنيه
عمر ضايع يحسبوه إزاي عليّ -
Here are the lyrics to Alf Layla W Layla (1001 Nights)
http://almashriq.hiof.no/egypt/700/7...s/LYR/alf.html
I'll come back in a bit and start on it, that's if someone else doesn't have it done by then because my reading arabic font skills are a bit on the weak side :$ -
Here is ALF LEILA WA LEILA in latin letters:
and I have found it here: http://www.arabiclyrics.net/Oum-Kalt...a-We-Leila.php
Alf Leila We Leila: ya habibi
el leil wasma
wa najouma wa qamra
wa sahra
wa inta wa ana
ya habibi ana
ya hayati ana
kolna, kolna
fi el hob sawa
wa al hawa
ah mana al hawa
sahran yasqina al hana
wiqoul ba alhana
ya habibi
ya allah naeesh fi ayoun el leil
wanqoul lil shams taali baad sana
mosh qabl sana
di leila hob helwa ba alf leila wa leila
bakol al amr
howa al amr iya gheir leila zay el leila
izay awsaf lak ya habeib izay
qabl ma hobak kont izay
kont wala ambarah fakrah
wala andi bokra astana
wala hata youmi aisha
khodatni bal hob fi ghamda ain
waritni halawa al ayam fein
el leil baad ma kaan ghorba maleeta amaan
wal amr illi kan sahra asbah bastaan
ya habibi
ya allah naeesh fi ayoun il leil
wanqoul lil shams taali baad sana
mosh qabl sana
di leila hob helwa ba alf leila wa leila
bakol al amr
howa al amr iya gheir leila zay el leila
ya habibi ain ajmal min il leil wa itneen zaina aashqeen
taiheen ma ahnaash haaseen al amr thawaani wala sineen
haaseen inna binhob wa bas
aaisheen lil lein wal hob wa bas
ya habibi il hob hayatna wa beitna wa qoutna
lil nas daneithom wahna lana daneitna
waan qaalwa an ashqa
beidouwa fi naar ashwaqa
ahi naara di janatna
il hob amra ma jarah
wala amra bastana tarah
gheir il hana
wa gheir el farah
ya habibi
ya allah naeesh fi ayoun il leil
wanqoul lil shams taali baad sana
mosh qabl sana
di leila hob helwa ba alf leila wa leila
bakol al amr
howa al amr iya gheir leila zay el leila
ya qamr leily
ya zal nahaari
ya hobi
ya ayaami il haneeya
andi lak ajmal hadeeya
kelma il hob illi beiha
tamalak ed donia wama feeha
wa illi yaftah lak kanouz ed donia diya
qoulha leih
qoulha lil teer
lil shajar
lil naas
lakol ed donia qoul
il hob naama
mosh khatiya
allah mahba
al kheir mahba
en nour mahba
ya rab
tafdal halaawa salaam awal laqa fi ideena
wafrah awal maad manqaad shamowa hawaaleena
weefout aleina ez zamaan yafroush amaana aleina
ya rab
laa amr kaas al foraaq al mar yasqeena
wala yaraf el hob matar hina wala yijeena
wa gheir shamowa al farah ma tashouf layaleena
ya habibi
ya allah naeesh fi ayoun il leil
wanqoul lil shams taali baad sana
mosh qabl sana
di leila hob helwa ba alf leila wa leila
bakol al amr
howa al amr iya -
And one more time with translation:
I have found it here: http://www.shira.net/lyrics/alf-leyla.htm
Ya Habeebi, Ya Habeebi, Yaaa Habeebi. My sweetheart, my sweetheart, my sweetheart.
Illeil wi samah, wi ingomo iw amaro, amaro wi saharo. The night and its sky, its stars, its moon, moon and keeping awake all night.
Winta wana, ya habeebi ana, ya hayati ana. You and me my sweetheart, my life.
Ya Habeebi, Ya Habeebi, Yaaa Habeebi. My sweetheart, my sweetheart, my sweetheart.
Illeil wi samah, wi ingomo iw amaro, amaro wi saharo. The night and its sky, its stars, its moon, moon and keeping awake all night.
Winta wana, ya habeebi ana, ya hayati ana. You and me my sweetheart, my life.
Kollina, Kollina fi ilhobi sawa. All of us together are the same in love.
Wilhawa, ah minno ilhawa. Ilhawa, ah minno Ilhawa, ah minno Ilhawa, aaah minno Ilhawa. And love, aah from the love, aah from love, aah from love, aah from love.
Sahran Ilhawa yis-eena Ilhana weyool Bilhana. Wilhawa. The love is awake all night long giving us a drink of happiness and telling us in good happiness.
Ah Minno Ilhawa. Wilhawa. Ah Minno Ilhawa. Ah Minno Ilhawa, Aaah Minno Ilhawa. And the love. Love, Oh from love, Oh from love, Oh from love.
Sahran Ilhawa yis-eena Ilhana weyool Bilhana. The love is awake all night long giving us a drink of happiness and telling us in good happiness.
Ya Habeebi. My sweetheart.
Yallah In3eesh Bi 3youn illeil. Yallah In3eesh Bi 3youn illeil. Let us live in the eyes of the night, let us live in the eyes of the night.
Winool lilshams ta3ali, ta3ali ba3di sana. Mosh abli sana ta3ali, ta3ali, ta3ali, ta3ali ba3di sana. Mosh abli sana. And will tell the sun light come on over, come on over after one year, not before.
Fi leilate hobi hilwa bi alf Leila iw laila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila. alfi Leila wi Leila. In a night of love as sweet as one thousand and one night, one thousand and one night, one thousand and one night, one thousand and one night, one thousand and one night, one thousand and one night.
Bikolli il3omr gowa il3omri Eih, ghair lailah zayyi illeilah. zayyi illeilah. Illeila, illeila. They say life, what is inside life, but a night like tonight, like tonight, tonight, tonight.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. Yesterday I did not remember and I did not have to tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart.
Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. Yesterday I did not remember and I did not have to tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. Yesterday I did not remember and I did not have to tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart.
Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. Yesterday I did not remember and I did not have to tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart.
Khadtini bilhob fi ghamdhait 3ain, waraitni halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain. You took me in love in an eye blink and you showed me where the sweetest days are, the sweetest days where, the sweetest days where.
Khadtini bilhob fi ghamdhait 3ain, waraitni halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain. You took me in love in an eye blink and you showed me where the sweetest days are, the sweetest days where, the sweetest days where.
Illeil ba3di ma can ghorba, ghorba, malaito amaan, wil3omri illi can sahra, sahra sabah bostan. The night after it was loneliness, loneliness, you filled it up with security. And the life that was desert, desert, it became a garden.
Illeil ba3di ma can ghorba, ghorba, malaito amaan, wil3omri illi can sahra, sahra sabah bostan. The night after it was loneliness, loneliness, you filled it up with security. And the life that was desert, desert, it became a garden.
Ya habeebi yalla in3eish fi 3yoon illeil, yalla in3eish bi 3yoon illeil. Winool lilshams ta3ali, ta3ali ba3di sana, mosh abli sana, ta3ali, ta3ali, ta3ali, ta3ali, ba3di sana, mosh abli sana. My sweetheart let us live in the eyes of the night, let us live in the eyes of the night and tell the sun come over, come after one year not before, come over, come over, come over, come over, after one year not before one year.
Fi leilate hob hilwa, bi alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila wi Leila. In a sweet night of love, in one thousand and one nights, one thousand and one night, one thousand and one nights, in one thousand and one nights, one thousand and one night, one thousand and one nights.
Bikolli il3omr, howa il3omri eih ghair Leila zayyi illeila, zayyi illeila, illeila, zayyi illeila. They say it is the life. What is life, but a night like tonight, like tonight, tonight, like tonight.
Hope it is the whole lyrics you asked for;
Tahira -
Assalamu Aleikum! Can you please translate Oum Khaltoum's daret elayam? thank you so much.
-
Hi Anaayeesh, here you are - I found it here: http://www.gldesignpub.com/daret.html
Daret el ayam
udaret ilayam days are passing
umaret ilayam days are turning
udaret ilayam days are passing
umaret ilayam days are turning
ma bin bi’aad wakhasam but that argument we had seems distant
udaret ilayam days are passing
umaret ilayam days are turning
udaret ilayam days are passing
umaret ilayam days are turning
ma bin bi’aad wakhasam but that argument we had seems distant
wabiltu nasiit ani khasemtu as soon as I saw him/her I forgot about the argument
wenasiit allil alli sahertu I forgot that I had lain awake at night
wabiltu nasiit ani khasemtu as soon as I saw him/her I forgot about the argument
wenasiit allil alli sahertu I forgot that I had lain awake at night
wesaamiHt adab elbi elbi elbi waHayartu I forgave him/her for the heart suffering and confusion
ma ‘aarfsh izay izay izay ana kalimtu but I didn’t know how to talk to him/her
udaret ilayam days are passing
umaret ilayam days are turning
udaret ilayam days are passing
umaret ilayam days are turning
ma bin bi’aad wakhasam but that argument we had seems distant
wabiltu nasiit ani khasemtu as soon as I saw him/her I forgot about the argument
wenasiit allil alli sahertu I forgot that I had lain awake at night
wabiltu nasiit ani khasemtu as soon as I saw him/her I forgot about the argument
wenasiit allil alli sahertu I forgot that I had lain awake at night
wesaamiHt adab elbi elbi elbi waHayartu I forgave him/her for the heart suffering and confusion
ma ‘aarfsh izay izay izay ana kalimtu but I didn’t know how to talk to him/her
ma’adarshi ‘ala bu’adi habibi I can’t be away from my lover
ma’adarshi ‘ala bu’adi habibi I can’t be away from my lover
ana li who is there for me...
min ana li min li min il la habibi who is there for me except my lover?
Happy Hips, Tahira -
Thank you so much! You are the best!
-
YOu´re welcome.
Tahira -
Aren't you girls fantastic! Shoukran Tahira wa daydream : )
I have to learn this language - I don't wanna die before i do itWhy speak If you can't manage perfect thoughts? -
anyone have words transcriptions of LA YA HABIBI, HAYART ALBI MAAK ???
-
Hi Yemenews,
look here: http://www.arabicmusictranslation.co...#37;20Kalthoum
YOu will find bouth lyrics and translation to both songs
Happy hips
Tahira