Hi guys. It's been a while. I didn't knew where is appropriate to put my demand, soo i decided to write it here. The problem is, that I can translate the french part of the song, but the prart that Amine sings (I thing in arabian), is a mystery for meSoo, I'll be glad if you can help me.
Here are the lyrics:
Couplet 1 : Leslie
Kore-belek yeh, Rai'n'b yeh, Amine yeh, Leslie yeh
Tel un mirage un rêve
Un combat qui s'achève,
Ils n'y ont jamais cru à cette amour qui sommeil.
En nous depuis toujours,
Sans que notre haine les entour , mais
Il était temps pour nous de fuir ceux qui nous enchaînent
On s'est promis d'échapper à l'injustice
La maat Khalini (Amine)
De ne plus vivre à leurs dépends,
Leur foi plus longtemps
Intiya liya l'hanan (Amine)
On a fait tout ce qu'on pouvais mais en vain,
Tant qu'on en est sur osons tout.
Refrain Leslie :
J'irai ou tu iras,
Au bout du monde avec toi
Quitte à tout perdre avec toi , yehhh
Refrain Amine :
Inti inti ou ana,
Kil arani netmena,
Oun hecho fel hana.
Couplet Amine :
Inti hobi louwel
Wa hlik man esbar
Ou bla bik natwadarr
Walaftek ya homri hdaya
Inti ghalia handi , nebrik lia wehdi
Omri win ma taghdi
An rrouh mhak win ma kan
Mat khelinich bohdi homli mat khelinich (Non jamais sans toi : leslie)
Inti Hobi n'ahtek galbi talbi l'amen (Tu es fais piur moi)
Gaa y hadrou ou igolou mat tensech adyani ana ou albi maibriounich
Refrain Leslie :
J'irai ou tu iras,
Au bout du monde avec toi
Quitte à tout perdre avec toi , yehhh
Refrain Amine :
Inti inti ou ana,
Kil arani netmena,
Oun hecho fel hana.
Pont :
Leslie : Est- ce qu'on ira tout les deux se marier dans nos rêves on voyais bollywood
Amine : Ril Anawiak hobi ahlabalek sbalti hilia smahtik klemack
Leslie : J'ai retrouvé plus de force de courage on y voit le passé est déjà dérrière moi
Amine : tminit hababi y hadroli
Amine : Bollywood oula bladi
Amine : Tkouni Hadaya.
Refrain (x3).
Tags:
None
-
Leslie & Amine - Sobri 2
하늘의 별 따기...
등잔 밑이 어둡다! -
Hello, Zise_ti_zoi!
I have moved your thread in the Arabic section! I think you'll get a quicker response here! Amine is from Northern Africa, but not sure which country! I only understand some words!
-
i love the song
yeah layla amine is from north africa he's algerian,but he's living in france
Refrain Amine :
Inti inti ou ana,
you ,you and me
Kil arani netmena,
are all i wish for
Oun hecho fel hana.
and that we live in joy
Couplet Amine :
Inti hobi louwel
you're my first love
Wa hlik man esbar
i can't stand that you're away
Ou bla bik natwadarr
i get crazy without you
Walaftek ya homri hdaya
i got used to you near me
Inti ghalia handi , nebrik lia wehdi
you're precius to me i want you only for me
Omri win ma taghdi
dear wherever you go
An rrouh mhak win ma kan
i go with you anywhere
Mat khelinich bohdi homli mat khelinich (Non jamais sans toi : leslie)
don' t leave me in lonliness
Inti Hobi n'ahtek galbi talbi l'amen (Tu es fais piur moi)
you're my love i give you my heart
Gaa y hadrou ou igolou mat tensech adyani ana ou albi maibriounich
they talk and say,don't forget that i hav enemies ,me and my heart are never healed
Leslie : Est- ce qu'on ira tout les deux se marier dans nos rêves on voyais bollywood
Amine : Ril Anawiak hobi ahlabalek sbalti hilia smahtik klemack
only you and me my love i'm on your mind ,you were patient and i heard whta you said
Leslie : J'ai retrouvé plus de force de courage on y voit le passé est déjà dérrière moi
Amine : tminit hababi y hadroli/i wished my baby
Amine : Bollywood oula bladi
Amine : Tkouni Hadaya./that you are near me -
larosa, I'm so grateful! Thank you for translating it, you rock.
I adore the song (and also Sobri 1)
하늘의 별 따기...
등잔 밑이 어둡다! -
you're welcome my friend,sobri 1 is great too
i'm happy to help you -
i think he's moroccan not algerian
but thanks so much for the translation!AlgerieMarocTurQuie just posted something ♥ -
Hello! thank you for the translation for the Arabic lyrics!
I am looking for the arabic lyrics written in arabic script. Would someone be able to rewrite the words Amine sing in Arabic in the Arabic script?