Adriano Celentano - FASCINO please translate

Thread: Adriano Celentano - FASCINO please translate

Tags: None
  1. tchovs said:

    Default Adriano Celentano - FASCINO please translate

    Please, pretty please, could you put this beauty into English... The title is Fascino, from the last (Great!!!) Celentano. Grazie mille!

    Un bicchier di latte
    E tu che bevi
    mi guardi un piede nudo
    Mi sollevi
    Che fascino
    Malizia nel tuo sguardo bollicine
    Se fossero così
    le mie mattine
    che bello Sai
    ma non posso
    C’è un grande amore eterno come un sasso
    che mi riempe il cuore anche adesso
    Perché non posso perdere per te
    Ma non voglio
    sciupare tutto quanto io non voglio
    il punto fermo mio è solo lei
    E vive ormai serena e sa
    che mai potrei lasciarla mai
    Perché il mio mondo intero è lei
    Una sottoveste
    di seta rosa
    le formi femminili
    che bella cosa
    che fascino
    mi schiacci un occhio e ridi bollicine
    se fossero così
    le mie mattine
    che bello ma
    Ma non posso
    su fondo scivoloso dentro un fosso
    cadere in acqua è sufficiente a un passo
    rischiare non mi sento non potrei
    ma non voglio
    sciupare tutto quanto io non voglio
    il punto fermo mio è solo lei
    che vive ormai serena e sa
    che mai potrei lasciarla mai
    perché il mio mondo intero è lei.
     
  2. ale-HH's Avatar

    ale-HH said:

    Default

    i tried to translate it Any corrections are welcome

    Un bicchier di latte
    A glass of milk
    E tu che bevi
    And you who drink
    mi guardi un piede nudo
    You look at my bared foot
    Mi sollevi
    You raise me up
    Che fascino
    How fascinating (What fascination)
    Malizia nel tuo sguardo bollicine
    Malice in your glance
    Se fossero così
    If they were like this
    le mie mattine
    My mornings
    che bello Sai
    How beautiful,you know
    ma non posso
    but i can't
    C’è un grande amore eterno come un sasso
    It is a big eternal love , big like a stone
    che mi riempe il cuore anche adesso
    that fulls my heart still now
    Perché non posso perdere per te
    Cause i can't lose for you
    Ma non voglio
    But i don't want
    sciupare tutto quanto io non voglio
    to waste all ,i don't want
    il punto fermo mio è solo lei
    my fixed point is only she
    E vive ormai serena e sa
    and lives now calm and know
    che mai potrei lasciarla mai
    that i could never leave her
    Perché il mio mondo intero è lei
    cause my whole world is she
    Una sottoveste
    Lingerie
    di seta rosa
    of rose silk
    le formi femminili
    feminine curves
    che bella cosa
    what a beautiful thing
    Ας τους να λένε και να φωνάζουν.
    Άσε τις φήμες να οργιάζουν.
    Όλα τα κρίνουν, όλα τους φταίνε.
    Ας τους, λοιπόν , να λένε
     
  3. tchovs said:

    Default

    Thank you very much, what a beautiful love song.... *sign*
    baci