Ibrahim Tatlises - Haydi söyle *

Thread: Ibrahim Tatlises - Haydi söyle *

Tags: None
  1. 777darkangel777's Avatar

    777darkangel777 said:

    Red face Ibrahim Tatlises - Haydi söyle *

    help with thw translation to english


    Seni gördügüm zaman dilim neden tutulur
    Seni gördügüm zaman güller elimde kurur

    Seni gördügüm zaman hayat sanki son bulur
    Gözlerine bakinca dünyalar benim olur

    Susma gönlüm sen söyle haydi gönlüm sen söyle
    Askimi sevgiliye derdimi sevgiliye

    Haydi söyle onu nasil sevdigimi
    Haydi söyle rüyalarda gördügümü
    Haydi söyle uykusuz gecelerimi
    Haydi söyle
     
  2. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    HAYDİ SÖYLE
    COME ON TELL


    Seni gördügüm zaman dilim neden tutulur
    WHEN I SEE YOU, WHY DO I FREEZE UP?
    Seni gördügüm zaman güller elimde kurur
    WHEN I SEE YOU, THE ROSES DIE IN MY HAND

    Seni gördügüm zaman hayat sanki son bulur
    WHEN I SEE YOU, AS IF THE LIFE ENDS
    Gözlerine bakinca dünyalar benim olur
    WHEN I LOOK INTO YOUR EYES, ALL THE WORLD BECOMES MINE

    Susma gönlüm sen söyle haydi gönlüm sen söyle
    DON'T BE SILENT MY HEART, COME ON MY HEART TELL
    Askimi sevgiliye derdimi sevgiliye
    MY LOVE TO THE BOLOVED, MY WORRY TO THE BELOVED

    Haydi söyle onu nasil sevdigimi
    COME ON TELL HOW (MUCH) I LOVE HER
    Haydi söyle rüyalarda gördügümü
    COME ON TELL THAT I SEE HER IN MY DREAMS
    Haydi söyle uykusuz gecelerimi
    CME ON TELL MY SLEEPLESS NIGHTS
    Haydi söyle
    COME ON TELL

    Hey, I used to like this song and listen it in the past
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  3. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    Also, in Sticky, already translated...
    http://www.allthelyrics.com/forum/tu...tml#post379767
     
  4. Sanaz said:

    Default

    Haydi sÿles beat is from an very old afghanish song
    From Ahmad Zaher - sarzamine man
     
  5. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    thank u bogazici for the translation , but theres some text missed

    Seni gördügüm zaman beni bir ates sarar
    Seni gördügüm zaman yanar yüregim yanar

    Seni gördügüm zaman canlanir tüm anilar
    Seni gördügüm zaman durur bütün zamanlar

    can u translate this also?
     
  6. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    Seni gördügüm zaman beni bir ates sarar/ when i see you a new fire sorrounds me
    Seni gördügüm zaman yanar yüregim yanar/ when i see you my heart burns burns

    Seni gördügüm zaman canlanir tüm anilar/ when i see you the whole memories resurgences
    Seni gördügüm zaman durur bütün zamanlar/ when i see you the whole times stop
    SunshineLadyy
     
  7. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Aaa sorry, I think I forgot it But no problem, Sema translated the missing part
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----