I am already so ashamed with all these requests!But, please translate + transliterate these songs, too!
Idhak
أضحك
اضحك ...اضحك ...اضحك اضحك
اضحك وشوفنا سنانك... صف اللؤلؤه ليش مخبى؟
اللى يملك سحرك ودلالك وين من الحساد يهرب؟
اضحك ...اضحك ...اضحك اضحك
مشيتك مشيت لو رقصه
تتمايل وتهز الرقبه
يما الرقص لوحده قصه
يحتاج بس طبله وخشبه
اضحك ...اضحك ...اضحك اضحك
اضحك وشوفنا سنانك... صف اللؤلؤه ليش مخبى؟
اللى يملك سحرك ودلالك وين من الحساد يهرب؟
من عسلك خلينا نحلى
يا حليوه خلينا نحلى
استاهل يا حلوه استاهل
من مثلى يحبك من مثلى
اضحك ...اضحك ...اضحك اضحك
اضحك وشوفنا سنانك... صف اللؤلؤه ليش مخبى؟
اللى يملك سحرك ودلالك وين من الحساد يهرب؟
Tags:
None
-
Kazem As-Saher - Yawmiyat rajul mahzum [5 songs] [*]
-
Ghaly
غــالي غــالي ولا يمكن تهون
في القلب حبك وفي العيون بين المشاعر والورق
ياأحلى من روحي و أرق غالي
غالي ولا يمكن تهون خايف عليك من العيون ومن العوذل والعيون
أنت الوحيد أبدنيتي وإللي على روحي تهون
أخافي الهوى ماهو جفى إخفيه من كثر الوداد
ياللعلمنتي على الوفا ياأغلى من كل العباد
يخونني تعبري لك لكن في غرامك ماأخون
غالــي غـالي ولا يمكن تهون
الوصل والفرقه كلام ياالمشرق اللي مايغيب
مهما يقول أهل الملام أنت الهوى وأنت النصيب
وأنت الوحيد في دنيتي وإللي على روحي تهون
غـالي غــالي ولا يمكن تهونLast edited by Layla; 07-20-2008 at 08:49 AM. Reason: posted the correct lyrics
-
Madinat al-7ob
مدينه الحب
امشى فى شوارعكى
ونار الحب محمولا بأكفانى
صبوا العذاب كما شئتم على جسدى
فلا شهود على تعذيب سجانى
اااااااااه اااااااه اااااااااه
رجعت للدار امشى فوق نيرانى
كفا لكفا يقود خطايا حرمانى
هل من مجيب؟
انا فى الباب منتظرا
هل من مجيب
انا فى الباب منتظرا
لا احمل الورد
لا احمل الورد
لا احمل الورد
احمل طوق احزانى
ذهبت
ذهبت
ذهبت
ذهبت مع الريح
فصحو يا مدللها
كأسا هى الان ليديى عاشق ثانى
ذهبت
عينيا شفتايا اعصابى خيالى دمى
بين احضانى اه يبحثون عنها
قلبوا الاثاث وضجوا حول صورتها
متظاهرين كشعب خلف قضبان
نريدها اليوم شمعتنا حبيبتها
لا زال ولا نوم عصيانا بعصيان
يا ايها القوم يا جسدى وعاطفتى يا جسدى وعاطفتى
كفا ملاما فجلد الذات ادمانى
كفا ملاما فجلد الذات ادمانى
صفعت وجهى اااااه صفعت وجهى
اهذا يا زمان انا انا انا انا انا انا
اااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
ه
اذلنى الحب اخرسنى واعمانى
بعد الفراق
رايت الصبر شيعنى
اه بعد الفراق
رايت الصبر شيعنى
فى صحوة الفجر
امشى مشى سكراااااااان
يخفينى الليل
والذكرى تعذبنى
اه تعذبنى
وحارب اللوم ذاكرتى واجفانى
صفعت وجههى
اهذا يا زمان انا انا انا انا
اااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
ااااااه
اذلنى الحب اخسرنى واعمانىLast edited by Layla; 07-21-2008 at 05:18 AM. Reason: added lyrics that Jihan posted
-
Yawmiyat rajul mahzum
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أحببتُ بهذا العمقْ
أنّي سافرتُ مع امرأةٍ .. لبلادِ الشوقْ
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أحببتُ بهذا العمقْ
أنّي سافرتُ مع امرأةٍ .. لبلادِ الشوقْ
وضربتُ شواطئَ عينيها كالرعدِ الغاضبِ أو كالبرقْ
فأنا في الماضي لم أعشقْ بل كنتُ أمثلُ دورَ العشقْ
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أحببتُ بهذا العمقْ
أنّي سافرتُ مع امرأةٍ .. لبلادِ الشوقْ
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أوصلني حبُ امرأةٍ حتى الشنقْ
لم يحدثْ .. لم يحدثْ أبدًا
لم يحدثْ أبدًا سيدتي أنْ ذقتُ النارَ وذقتُ الحرقْ
لم يحدثْ .. لم يحدثْ أبدًا
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أوصلني حبُ امرأةٍ حتى الشنقْ
لم يحدثْ .. لم يحدثْ أبدًا
لم يحدثْ أبدًا سيدتي أنْ ذقتُ النارَ وذقتُ الحرقْ
لم يحدثْ .. لم يحدثْ أبدًا
لم أعرفْ قبلكِ واحدةً غلبتْني
غلبتْني .. أخذتْ أسلحتي
هزمتْني .. داخلَ مملكتي
لم أعرفْ قبلكِ واحدةً غلبتْني
غلبتْني .. أخذتْ أسلحتي
هزمتْني .. داخلَ مملكتي
نزعتْ عن وجهي أقنعتي
لم يحدثْ أبدًا أبدًا أبدًا سيدتي
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أحببتُ بهذا العمقْ
أنّي سافرتُ مع امرأةٍ .. لبلادِ الشوقْ
سيحبُكِ آلافٌ غيري وستستلمين بريدَ الشوقْ
وستستلمين بريدَ الشوقْ
لكنّكِ لن تجدي بعدي رجلاً يهواكِ بهذا الصدقْ
رجلاً يهواكِ بهذا الصدقْ
سيحبُكِ آلافٌ غيري وستستلمين بريدَ الشوقْ
وستستلمين بريدَ الشوقْ
لكنّكِ لن تجدي بعدي رجلاً يهواكِ بهذا الصدقْ
رجلاً يهواكِ بهذا الصدقْ
لن تجدي أبدًا .. أبدًا
لن تجدي أبدًا .. أبدًا
لا في الغربِ .. ولا في الشرقْ
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أحببتُ بهذا العمقْ
أنّي سافرتُ مع امرأةٍ .. لبلادِ الشوقْ
وضربتُ شواطئَ عينيها كالرعدِ الغاضبِ أو كالبرقْ
فأنا في الماضي لم أعشقْ بل كنتُ أمثلُ دورَ العشقْ -
Bareed Bayrout
اكتب من بيروت ياصدقتي حيث المطر
محبوبة قديمة تزورنا بعد السفر
اكتب من مقهى على البحر
و اليلول الحزينُ بلل الجريدة
وانتي تخرجين كل لحظة
من قدح القهوة واسطر الجريدة
هل انتي ياصديقتي بخير؟ اخبارنا عادية جداً
حبيتي , حبيبتي كما عرفتها كا اكثر النساء
مشغولة بحسنها كاأكثر النساء
عشقت لنفسها كاأكثر النساء
طيبة قاسية ناكرة ناسية كاأكثر النساء
أيتها القريبة البعيدة عيوننا مشتاقة إلكي
قلوبنا محتاجة إلكي , اللـه كم احتـاج ياصديقتي إلكي
حين يجيء موسم الهدوء
كم بحثت يداي عن يديكي
في زحمة الشوارع المبللة -
come on !! don't be ashamed ,what larosa is for
Idhak
أضحك
اضحك ...اضحك ...اضحك اضحك
idh7ak edh7ak idh7ak edh7ak
laugh laugh laugh laugh
اضحك وشوفنا سنانك... صف اللؤلؤه ليش مخبى؟
edh7ak we shawwefna snanak saf eloulou lish mkhabbi
laugh and show us yor teeth..a line of pearls,why do you hide it?
اللى يملك سحرك ودلالك وين من الحساد يهرب؟
elli yemlek se7rak we dalalak wein men el 7essab yehrab
who has your charm and spoiling ,who can he escape the enviers
اضحك ...اضح
edh7ak edh7ak idh7ak edh7ak
laugh laugh laugh laugh
مشيتك مشيت لو رقصه
meshiyetak meshit law ra9sa
your walk ,if you walk it's like a dance
تتمايل وتهز الرقبه
tetmayel we thez erra2ba
you tilt and keep the neck high
يما الرقص لوحده قصه
yemma errags li wa7dou gessa
oh my mother,the dance,the dance is a story by itself
يحتاج بس طبله وخشبه
ye7taj bas tabla we khashaba
it only requires a drum and a steak
اضحك ...اضحك ...اضحك اضحك
idh7ak edh7ak idh7ak edh7ak
laugh laugh laugh laugh
اضحك وشوفنا سنانك... صف اللؤلؤه ليش مخبى؟
edh7ak we shawwefna snanak saf eloulou lish mkhabbi
laugh and show us yor teeth..a line of pearls,why do you hide it?
اللى يملك سحرك ودلالك وين من الحساد يهرب؟
elli yemlek se7rak we dalalak wein men el 7essab yehrab
who has your charm and spoiling ,who can he escape the enviers
من عسلك خلينا نحلى
men 3asalk khallina n7alli
from your honey let us have desert
يا حليوه خلينا نحلى
ya 7liwa khalina n7alli
oh sweety,let us have desert
استاهل يا حلوه استاهل
astahel ya 7elwa astahel
i desreve,sweety i deserve
من مثلى يحبك من مثلى
min methli y7ebek methli
who loves you the way i do?
اضحك ...اضحك ...اضحك اضحك
idh7ak edh7ak idh7ak edh7ak
laugh laugh laugh laugh
اضحك وشوفنا سنانك... صف اللؤلؤه ليش مخبى؟
edh7ak we shawwefna snanak saf eloulou lish mkhabbi
laugh and show us yor teeth..a line of pearls,why do you hide it?
اللى يملك سحرك ودلالك وين من الحساد يهرب؟
elli yemlek se7rak we dalalak wein men el 7essab yehrab
who has your charm and spoiling ,who can he escape the enviers
--------------------------------------------------------------------------------
مدينة الحب أمشي في شوارعكِ
madinatul 7ob amshi fi shawari3ik
oh city of love i walk in your streets
وأنا أرى الحب محمولاً بأكفانِ
wa ana ar el 7obba ma7moolan bi akfan
while i see the love carried on shrouds
يا لوعةَ القلب، أخذتْ شكل مقبرةٍ
ya law3ata al 9alb akhadhat shakla ma9bara
oh what a shock of the heart,it took the shape of a cemetery
وأهل بيتي استعاروا حقدَ عدواني
wa ahlu bayti esta3aroo 7e9da 3edwani
and my closest ones borrowed the grudge of my enemies
حدائقُ الحب، لا وردٌ ولا شجر
7ada'i9u el 7ob la wardon wala shajar
gardens of love,no roses,nor trees
وما البيوت سوى ثكنات سجانِ
wa malboyyotu siwa thakanat sajjan
and the houses are nothing but barracks of jailer
كأنني البوم أنعب في خرائبكِ
ka annani alboomo an3abu fi 5arabek
it's like i'm a owl,sighing in your devastation
ودمعة الذل تلمعُ بين أجفاني
wa dam3atu dhollen talma3 bayna ajfani
and a tear of indignity twinks between my eyelashes
لا تصدموني، أهذا الكهف منزلنا؟
la tasdimouni ahdah el kahfu manzilouna
don't shock me ,is that cave our house?
وهو الذي كان منية كل إنسانِ
and it's the one that uses to be the wish of every human
أهذه النخلة الجرباءُ نخلتنا
ahadhihi ennakhlatou ajjarba2ou nakhlatouna
is this mangier palm ours?
وهي التي أمس من أشجار رضوانِ؟
and it's the one that was one of the heaven's trees yesterday?
أهذه الضحكةُ الخرساء ضحكتنا
ahadhihi edhe7katou el kharsa'ou dhe7katouna
is this dumb laugh ours?
أفعالنا تلك أم نزوات شيطانِ؟
af3alouna telka am nazawatou shaytan
are these our deeds or it's the caprice of the devil?
أهذه الأسقفُ النيران تحرسنا
do these roofs of fire guard us?
يا سادة البيتِ هل ضيعت عنواني؟
ya sadat al bayt hal adha3tou 3enwani
oh masters of this house,have i lost my adress(my way)
هل أنتِ أمي وهل أنتَ أبي وأنا
hal anti ommi wa hal anta abi wa ana
are you my mother and are you my father?and me?
أنا ابنُ بيتي أم أنّ الهمَّ أعماني؟
ana ibnou bayti am anna alhamma a3mani
am i the son of my house or did the sorrow tire me
يعلو الوجوهَ عذاب لا شبيه له
ya3loo elwojooha 3adhabon la shabiha lahou
there is suffering on the faces that doesn't have an equal
وفي الدواخل يغلي ألفُ بركانِ
wa f eddwakhili yaghli alfou borkan
in the halls boil a thousand volcano
قلوبُ أهلي وأحبابي غدت حجراً
9ooloobou ahli wa a7babi ghadat 7ajaran
my family's heart and my beloveds's became stones
أأنا على الأرض أم في كوكب ثانِ؟
a ana 3ala ardhi am fi kawkabin thanen
am i on earth or on another planet?
قتلتم الحب وهو النور في وطني
9ataltom el 7obba we hwa nooron fi watani
you killed the love and it's the light in my hometown
لا تسألوني تمهّل.. من هو الجاني؟
la tas'alooni tamahhal man huwa al jani
don't ask me ,wait,who's the guilty one?
أبا الفراتينِ قد شلَّ الأسى رئتي
aba al fouratayni 9ad shalla al assa ri'ati
oh the father of two fourats*(the river iniraq) the sadness has paralized my lungs
ومن سواك يحطم قيد أحزاني
wa man siwaka yu7attimou 9ayda a7zani
who breaks the chain iof my sadness if it wasn't you?
أنا ذهلت لصمتك يا أبا قلمي
ana dhouheltou li samtika ya aba 9alami
i was astonished for your abscence oh the father of my pecil
وأغنياتي وأشواقي وألحاني
wa oghniyati wa ashwa9i wa al7ani
and my songs,my longings and my melodies
لا شاطئاك كم كانا ولا شفة
la shati'aka kam kana wala shifa
your shoars how much pretty they were
باست جراحي ولا مشفاك أشفاني
basat jira7i wala ma shafak ashfani
they kissed my hurts and cured me the way they did to you
صفعت وجهي أهذا يا زمان أنا
safa3ta wajhi ahadha yazamanou ana
you slaped my face ,oh time is this me?
سلمت للريح ساقيتي وبستاني؟
sallamta lerri7i sa9iyati wa bostani
you gave my field and my streamlet to the wind
وكالمجانين أصرخ في الدروب كفى
wa kal majanini asro5ou fi doroobi kafa
and i scream like mad in the paths,enough
لا الدار داري ولا الخلان خلاني
la dari dari wala el khilanou killani
not my house is the same,nor my mates -
Bareed Bayrout
--------------------------------------------------------------------------------
اكتب من بيروت ياصدقتي حيث المطر
aktoubou men bayroot ya sadi9ati 7aythou el matar
i write from bayroot oh my girlfriend ,where the reain
محبوبة قديمة تزورنا بعد السفر
ma7booba 9adima tazorouna ba3da essafar
a former lover visit us after the journey
اكتب من مقهى على البحر
aktoubou mina al ma9ha 3ala al ba7r
i write from a cafée on the beatch
و اليلول الحزينُ بلل الجريدة
wa ayloolou el 7azinou ballala al jarida
and sad sebtembre has dabbled the journal
وانتي تخرجين كل لحظة
wa anti takhroojina kolla la7dha
and you go out every moment
من قدح القهوة واسطر الجريدة
men 9ad7 el 9ahwati wa astourou el jarida
from the cup of coffee and the lines of the journal
هل انتي ياصديقتي بخير؟ اخبارنا عادية جداً
hal anti ya sadi9ati bi khayr?akhbarouna 3adiyaton jeddan
are you ok my friend?our news is very normal
حبيتي , حبيبتي كما عرفتها كا اكثر النساء
7abibati 7abibati kama 3araftouha ka akthari ennisa'i
my beloved my beloved as i knew her like many women
مشغولة بحسنها كاأكثر النساء
mashghoolaton bi hosniha ka akthari ennisa'i
is busy with her beauty like other women
عشقت لنفسها كاأكثر النساء
3ashi9at li nafsiha ka akthari ennisa'i
she loved for herself like many women
طيبة قاسية ناكرة ناسية كاأكثر النساء
tayyiba 9asiya nakira nasiya ka 'akthari ennisa'i
gentel,cruel,rude ,forgeter,like many women
أيتها القريبة البعيدة عيوننا مشتاقة إلكي
ayyatouha al 9aribatou al ba3idatou 3oyoonouna moshat9aton ilayki
oh the far,the closte,our eyes miss you
قلوبنا محتاجة إلكي , اللـه كم احتـاج ياصديقتي إلكي
9oloobouna mo7tajaton laki allah kam a7tajou ya sadi9ati ilayki
our hearts need you,oh my god,how much i need you my girlfriend
حين يجيء موسم الهدوء
hina yaji'u mawsimon hadi
when a pacific season comes
كم بحثت يداي عن يديكي
kam ba7athat yaday 3an yadayki
how much my hand searched for yours
في زحمة الشوارع المبللة
fi za7mat eshawari3i el mouballala
in the crowd of the wet street -
so we got the album completely now...yes?
So nice!
Thanks a lot -
nice
Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak. -
--------------------------------------------------------------------------------
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أحببتُ بهذا العمقْ//it never happend...that i loved that deep
la ya7doth abadan an a7babtou bi hadha al 3om9
أنّي سافرتُ مع امرأةٍ .. لبلادِ الشوقْ//that i travelled with a woman to the country of longing
ani safartou m3a mra'aten li biladi eshaw9
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أحببتُ بهذا العمقْ//it never happend...that i loved that deep
la ya7doth abadan an a7babtou bi hadha al 3om9
أنّي سافرتُ مع امرأةٍ .. لبلادِ الشوقْ//that i travelled with a woman to the country of longing
ani safartou m3a mra'aten li biladi eshaw9
وضربتُ شواطئَ عينيها كالرعدِ الغاضبِ أو كالبرقْ//and the shoars hit her eyes like storm or thunder
wadharabtou shwati'a 3aynayha karra3di el ghadhibi aw kal bar9i
فأنا في الماضي لم أعشقْ بل كنتُ أمثلُ دورَ العشقْ//cause i haven't been in love before,i was just playing the role of love
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أحببتُ بهذا العمقْ//it never happend...that i loved that deep
la ya7doth abadan an a7babtou bi hadha al 3om9
أنّي سافرتُ مع امرأةٍ .. لبلادِ الشوقْ//that i travelled with a woman to the country of longing
ani safartou m3a mra'aten li biladi eshaw9
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أوصلني حبُ امرأةٍ حتى الشنقْ//it never happend that a love of a wome drive me to hanging
lam ya7doth an awsalani 7obu mra'aten 7atta shan9
لم يحدثْ .. لم يحدثْ أبدًا//it never happend ,never
lam ya7doth lam ya7doth abadan
لم يحدثْ أبدًا سيدتي أنْ ذقتُ النارَ وذقتُ الحرقْ//it never happend my lady,that i tasted fire and tasted burning
لم يحدثْ .. لم يحدثْ أبدًا//it never happend ,never
lam ya7doth lam ya7doth abadan
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أوصلني حبُ امرأةٍ حتى الشنقْ//it never happend that a love of a wome drive me to hanging
lam ya7doth an awsalani 7obu mra'aten 7atta shan9
لم يحدثْ .. لم يحدثْ أبدًا//it never happend ,never
lam ya7doth lam ya7doth abadan
لم يحدثْ أبدًا سيدتي أنْ ذقتُ النارَ وذقتُ الحرقْ//it never happend my lady,that i tasted fire and tasted burning
لم يحدثْ .. لم يحدثْ أبدًا//it never happend ,never
lam ya7doth lam ya7doth abadan
لم أعرفْ قبلكِ واحدةً غلبتْني//i haven't known someone before you,you beated me
la a3ref 9ablaki wa7idatan ghalbtini
غلبتْني .. أخذتْ أسلحتي//you beated me and took my weapons
ghalabtini akhadhti asli7ati
هزمتْني .. داخلَ مملكتي//you defeated me inside my kingdom
hazamtini dakhila mamlakati
لم أعرفْ قبلكِ واحدةً غلبتْني//i haven't known someone before you,you beated me
la a3ref 9ablaki wa7idatan ghalbtini
غلبتْني .. أخذتْ أسلحتي//you beated me and took my weapons
ghalabtini akhadhti asli7ati
هزمتْني .. داخلَ مملكتي//you defeated me inside my kingdom
hazamtini dakhila mamlakati
نزعتْ عن وجهي أقنعتي//you put off my mask on my face
naza3ti 3an wajhi a9ni3ati
لم يحدثْ أبدًا أبدًا أبدًا سيدتي//it never,ever happend my lady
lam ya7doth abdan abadan abadan sayiidati
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أحببتُ بهذا العمقْ//it never happend...that i loved that deep
la ya7doth abadan an a7babtou bi hadha al 3om9
أنّي سافرتُ مع امرأةٍ .. لبلادِ الشوقْ//that i travelled with a woman to the country of longing
ani safartou m3a mra'aten li biladi eshaw9
سيحبُكِ آلافٌ غيري وستستلمين بريدَ الشوقْ//thousands but me will love you and you'll recieve the mail of the longing
sayu7ibbuki alafon ghayri wa satastalimina barid ashaw9i
وستستلمين بريدَ الشوقْ//you'll recieve the mail of the longing
wa satastalimina barid ashaw9i
لكنّكِ لن تجدي بعدي رجلاً يهواكِ بهذا الصدقْ//but you won't find another man after me that loves you that truely
lakinnaki lan tajidi ba3di rajulan yahwaki bi hadha essd9i
رجلاً يهواكِ بهذا الصدقْ//a man that loves you that truely
rajulan yahwaki bi hadha essd9i
سيحبُكِ آلافٌ غيري وستستلمين بريدَ الشوقْ//thousands but me will love you and you'll recieve the mail of the longing
sayu7ibbuki alafon ghayri wa satastalimina barid ashaw9i
وستستلمين بريدَ الشوقْ//you'll recieve the mail of the longing
wa satastalimina barid ashaw9i
لكنّكِ لن تجدي بعدي رجلاً يهواكِ بهذا الصدقْ//but you won't find another man after me that loves you that truely
lakinnaki lan tajidi ba3di rajulan yahwaki bi hadha essd9i
رجلاً يهواكِ بهذا الصدقْ//a man that loves you that truely
rajulan yahwaki bi hadha essd9i
لن تجدي أبدًا .. أبدًا//you'll never find
lan tajidi abadan
لن تجدي أبدًا .. أبدًا//you'll never find
lan tajidi abadan
لا في الغربِ .. ولا في الشرقْ//not in the west nor in the east.
la fel gharb wala fi shar9
لم يحدثْ أبدًا .. أنْ أحببتُ بهذا العمقْ//it never happend...that i loved that deep
la ya7doth abadan an a7babtou bi hadha al 3om9
أنّي سافرتُ مع امرأةٍ .. لبلادِ الشوقْ//that i travelled with a woman to the country of longing
ani safartou m3a mra'aten li biladi eshaw9
وضربتُ شواطئَ عينيها كالرعدِ الغاضبِ أو كالبرقْ//and the shoars hit her eyes like storm or thunder
wadharabtou shwati'a 3aynayha karra3di el ghadhibi aw kal bar9i
فأنا في الماضي لم أعشقْ بل كنتُ أمثلُ دورَ العشقْ//cause i haven't been in love before,i was just playing the role of love -
Madinat El Hob
I seem to have other lyrics and another translation as well...strange
-
Larosa, thank you a thousand times!
Only one more thing: where i wrote "Ghaly", i posted the lyrics from "Bareed Bayrout". Sorry! I have now edited and added the correct lyrics.
Could you please translate "Ghaly", too?
@ Jihan: Maybe you have the lyrics from Madrasat al-7ob. It isn't the same. Before i posted the lyrics, i compared them with what he was singing and they matched. -
It's obviously Madinat El Hob, and these are the lyrics that the song says with the translation that I have got (I left out the repitive lines)
مدينه الحب
Oh City of Love
امشى فى شوارعكى
I walk within your streets
ونار الحب محمولا بأكفانى
Beholding love wrapped in shrouds
صبوا العذاب كما شئتم على جسدى
How will the torture afflicted on us be retaliated,
فلا شهود على تعذيب سجانى
If all the witnesses are muzzled by criminals?
اااااااااه اااااااه اااااااااه
رجعت للدار امشى فوق نيرانى
كفا لكفا يقود خطايا حرمانى
هل من مجيب؟
انا فى الباب منتظرا
هل من مجيب
انا فى الباب منتظرا
لا احمل الورد
Holding no bunch of roses
لا احمل الورد
Holding no bunch of roses
لا احمل الورد
Holding no bunch of roses
احمل طوق احزانى
But rather my accumulated grief
ذهبت
Answer came: she’s gone
ذهبت
She’s gone
ذهبت
She’s gone
ذهبت مع الريح
Your beloved is gone with the wind
فصحو يا مدللها
Sober up pampared lover
كأسا هى الان ليديى عاشق ثانى
To others she belongs now
ذهبت
She’s gone
عينيا شفتايا اعصابى خيالى دمى
My eyes, my lips, my nerves, my mind
بين احضانى اه يبحثون عنها
All seek her within my hugs
قلبوا الاثاث وضجوا حول صورتها
متظاهرين كشعب خلف قضبان
نريدها اليوم شمعتنا حبيبتها
They turned the place upside down
And clamored around her image
Protesting like a jailed nation
We want her back now
She’s our candle
And our beloved
لا زال ولا نوم عصيانا بعصيان
No eating
No sleeping
Constant rebellion to get her back
يا ايها القوم يا جسدى وعاطفتى يا جسدى وعاطفتى
Oh you raging nation
My flesh and emotions
My flesh and emotions
كفا ملاما فجلد الذات ادمانى
How painful are the pangs of self-reproach?
كفا ملاما فجلد الذات ادمانى
How painful are the pangs of self-reproach?
صفعت وجهى اااااه صفعت وجهى
I slapped my face wondering
I slapped my face wondering
اهذا يا زمان انا انا انا انا انا انا
اااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
Is this really me?
ه
اذلنى الحب اخرسنى واعمانى
Loss oft he beloved humiliated me, muted me and blinded me
بعد الفراق
After seperation
رايت الصبر شيعنى
No patience is left to comfort me
اه بعد الفراق
After seperation
رايت الصبر شيعنى
No patience is left to comfort me
فى صحوة الفجر
In the wakeful dawn
امشى مشى سكراااااااان
I walk like a drunk
يخفينى الليل
والذكرى تعذبنى
اه تعذبنى
وحارب اللوم ذاكرتى واجفانى
Frightened by the night
And tormened by memories
And sleeplessness oberburndened my mind and my eyes
صفعت وجههى
I slapped my face wondering
اهذا يا زمان انا انا انا انا
اااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
ااااااه
Is this really me?
اذلنى الحب اخسرنى واعمانى
Loss oft he beloved humiliated me, muted me and blinded me
From where did you get the other lyrics?
Cordially
Jihan -
Well, then, maybe my lyrics are wrong...
-
-
thanks for the correction
by the way the lyrics are frm this video
>>> http://www.youtube.com/watch?v=GbC8F6bq9I0
Greetings
Jihan