Marahaba bikun
Please I will be very glad to know translation of this song
http://es.youtube.com/watch?v=W5xqF_u71Ho
فارس عودة ريم بنا
ستحملك الفراشات إلى ظهر غيمة
ستجري بك الغزالة إلى جوف جميزة
ستحملك رائحة الخبز والحليب
شهيدا إلى حضن أمك
قالت له النجمة
:
خذني إلى صحن داري
خذني إلى فراش نومي
خذني إلى صحن داري
خذني إلى فراش نومي
لقد تسلق النعاس أطرافي
وتربع في جوف رأسي
خاطب الفتي الغزي ظله
في قلب الأم مخابيء لأطفالها ولحزنها
في حضن الأم وقلبها
للمرأة الثكلى من حليب وزجاج
للأب المفجوع قلب من دمع يضيء به السراج
Thanks
Tags:
None
-
Reem Banna - Fares Oude [*]
-
with pleasure
فارس عودة ريم بنا
Reem Banna (or Rim as it's written on youtube)
ستحملك الفراشات إلى ظهر غيمة
butterflies will carry you to cloud surface
ستجري بك الغزالة إلى جوف جميزة
a gazelle will take you to the bottomof sycamore
ستحملك رائحة الخبز والحليب
the odour of bread and milk will take you
شهيدا إلى حضن أمك
as martyr to your mother's lap
قالت له النجمة
a start said to him
:
خذني إلى صحن داري
take me to the courtyard of my house
خذني إلى فراش نومي
take me to the bed where i sleep
خذني إلى صحن داري
take me to the courtyard of my house
خذني إلى فراش نومي
take me to the bed where i sleep
لقد تسلق النعاس أطرافي
somnolence had mounted my tips
وتربع في جوف رأسي
and settled in the botton of my head
خاطب الفتي الغزي ظله
the boy from Gaza speaked to his shadow
في قلب الأم مخابيء لأطفالها ولحزنها
in mother's heart, places to hide her children and her grief
في حضن الأم وقلبها
in the mother's lap and her heart
للمرأة الثكلى قلب من حليب وزجاج
for the women who is bereaved of her children a heart of milk and glass
للأب المفجوع قلب من دمع يضيء به السراج
for tormented father a heart of tears that lighten the light
this poem was dedicated to the martyr Fares Oude (14 years old) that was murdered by Israel soldier hiding in his tank!!!
and this was his last photo alive
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God -
Thanks Oriee, it is a very sad song, now make me cry.