Hi,
I would like to have your help to correct the lyrics and the translation of the modern version of Tal3a men bayt abouha for Hani Metwasi. The original version is for the Iraqi singer Nazem Ghazali.
http://www.4shared.com/file/67850031...yt_abouha.html
http://www.4shared.com/file/67847977...eit_Aboha.html
------ 1 ------
طالعة من بيت أبوها
Tal3a men bayt abouha
Leaving her father´s house
رايحة البيت الجيران
Ray7a albayt eljeeran
And going into neighbor's house
فات ما سلم عليّ
Fat ma sallem 3alaya
She passed me without even saying hello
يمكن الحلو زعلان
Imkin il7elw za3lan
Maybe the pretty woman is angry with me
------- 2 ----------
قلت لها يا حلوة أرويني
guiltila ya helwa aroueeni
I told oh pretty woman sate my thirsty
أعطشان ماءِ أسقيني
a3tshan maya izgueeni
I am thirsty, give me some water to drink
قالت لي روح يا مسكيني
Galatli rou7 ya maskeeni
She told me: Go away my poor boy
مائنا ما تروي الأعطشان
mayna ma terouy ela3tshan
Our water will not satisfy your thirst
----------- 3 -------------
طالعة من بيت أبوها
Tal3a men bayt abouha
Leaving the house of his father
رايحة البيت الجيران
Ray7a albayt iljiran
And going into the neighbor's house
لابسة الأحمر و الأخضر
Labse ela7mar w elakhdar
Dressed in red and green
عيونها عيون الغزلان
3ayouna 3ayoun elghizlan
Her eyes are like the gazelle's eyes
--------------- 4 ------------------
قلت لها يا حلوة أرويني
guiltila ya helwa aroueeni
I told oh pretty woman sate my thirsty
على طولك فرجيني
3ala toulik farjeeni
Let me see your shape (???????????????)
قالت لي روح يا مسكيني
Galatli rou7 ya maskeeni
She told me : Go away my poor boy
يا طولي نبات ريحان / Ya touli nabat ri7an
My shape is such a basil branch (?????????????)
Thanks in advance
Tags:
None
-
Hani Metwasi - Tal3a men bayt abouha [*]
Last edited by gbasfora; 04-13-2012 at 03:59 AM.
-
على طولك فرجيني
let me see your stature (setup, posture)
يا طولي نبعة ريحان
I'm as tall as basil (and nab3a to show that sh's so tall)
this is how i heard it nab3a and if anyone has another opinion...
as i heard from hani metwasi version
and for the rest of the translation and lyrics, you did a wonderfull great jobلا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God -
Thank you Oriee.
Posture / silhouette / profile is much better than shape.
نبعة also means tree/plant ? I thought نبعة meant just fountain. So can I say that نبعة / نبا are synnonyms ?
Could I translate those verses this way :
على طولك فرجيني
let me see your profile / silhouette
يا طولي نبعة ريحان
I'm as slim as a basil brunch
Thanks again Oriee and if I did a good job it's just because you have been an excellent teacher .
Bye -
you're sooo wolcome G على الرحب والسعة
i don't think silhouette / profile fits here
i mean i prefer posture
no nab3a means fountain as you said
i think profile is sth like outline or sth like that... i can't find it suitable here
i think when she say that her tallness is endless when she they used the word nab3a, i mean not as slim meaning
that's real coutesy from you gbasfora, thank you very much
but i think that's because you're a brilliant and hard working person
if you still have doubt go ahead
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God -
-