I love this song! Could somebody please translate it and provide also the Arabic font?
metl el kezbe 7elwa 3ayona
wel 2amar dayeb 3ala khada
metl el kezbe 7elwa 3ayona
wel hawa tayer tayer
tayer tayer tayer tayer
metl el kezbe 7elwa 3ayona
wel 2amar dayeb 3ala khada
wel wardat yejen jnona
3al an2a men el nada
tetmasha el darb betel7a2ha
wel nasme betemro2 men 7ada
te3ater hal mada
wel hawa tayer tayer
wel hawa tayer tayer
wel hawa tayer tayer
yel3ab be hal dafayer
yersom ra2sa 3al dayer
yezaher aylool
wana metl el hawa sayer
majnoon be 7oba we 7ayer
bady we ma ba3ref sayer
sho bady 2ool
tayer tayer
metl el kezbe 7elwa 3ayona
wel 2amar dayeb 3ala khada
wel wardat yejen jnona
3al an2a men el nada
tetmasha el darb betel7a2ha
wel nasme betemro2 men 7ada
te3ater hal mada
wel hawa tayer (3x)
wel hawa tayer tayer
yel3ab be hal dafayer
yersom ra2sa 3al dayer
yezaher aylool
wana metl el hawa sayer
majnoon be 7oba we 7ayer
bady we ma ba3ref sayer
sho bady 2ool
ya leily ya 3aini ya leil
ya leily ya 3aini yaaa ya leil
ya leily ya leil
ya ya yay, ya 3aini ya leil
tayer tayer tayer tayer
tayer tayer
metl el kezbe
Tags:
None
-
Assi El Hilani - Metl el kezbe [*]
-
Translation into english:
http://mx.youtube.com/watch?v=S0fXiYsY28E“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
LOL... I just found out in another thread that you already had the link to the subtitled video on youtube
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
Thank you, majed and citlalli!
Yes, citlalli i have the link with the English subtitle but i would still like the translation line by line, so that i have it in front of my eyes! -
here is Miss Layla ...
metl el kezbe 7elwa 3ayona
مثل الكذب حلوه عيونه
her eyes are beautiful like a lie
wel 2amar dayeb 3ala khada
والقمر دايب على خده
and the moon melts on her cheek
wel wardat yejen jnona
والوردات يجن جنونه
and the flowers going crazy
3al an2a men el nada
عل انقى من الندى
Because she is purer than water
tetmasha el darb betel7a2ha
تتمشى الدرب بتلحقها
when walks the road follows her path
wel nasme betemro2 men 7ada
والنسمه بتمرق من حدا
and the wind’s breeze passes by her
te3ater hal mada
تعطر هال المدا
she makes the horizon smell good
wel hawa tayer tayer
والهوى طاير طاير
and the wind is flying ,flying
yel3ab be hal dafayer
يلعب بي هال ظفائر
playing with her curls
yersom ra2sa 3al dayer
يرسم رقصة عال دائر
drawing a dance in circles
yezaher aylool
يزهر ايلول
and makes the September full of flowers
wana metl el hawa sayer
وانا مثل الهوى صاير
and I’m becoming like a wind
majnoon be 7oba we 7ayer
مجنون بحبها وحائر
crazy about her love and confused
bady we ma ba3ref sayer
بدي ومابعرف ساير
I don’t know to go with it but I’m trying
sho bady 2ool
شو بدي اقول
what do I say
mtl khyala la7i2ha ana
متل خيالها لاحقها انا
I’m following her like her shadow
Dayb feha fi sort khial
دايب فيها في صورة خيال
I’m melting in her like till become a shadow
Bakhod mn 3omri w ba3te ana
باخذ من عمري وبعطي انا
I take from my life and give it to her
Law alba 3alaie 7an w mal
لو قلبها علي حن ومال
If this will make her heart become soft and lean to me
Baddi 2mro2 3ala darba
بدي امرق على دربها
I want to go to her way
2srou2 nazra mn alba
اسرق نظرة من قلبها
Steal a look from her heart
Tmro2 3al 7ada wala tilma7 7ada gahiri insan
تمرق على حدا ولاتلمح حدا غيري انسان
To make her passes by and doesn’t notice anyone but me
Ah ,sho b7iba ana sho b7iba
اه شو بحبها انا شوبحبها
Oh ,how I love her -
Thank you, Miss ams!