Symbolum 77 ---lyric translation

Thread: Symbolum 77 ---lyric translation

Tags: None
  1. wulala2008 said:

    Default Symbolum 77 ---lyric translation

    I am looking for English translation of the song "Symbolum 77"

    If anyone could help me, that is greately appreciated!





    Symbolum 77

    Tu sei la mia vita altro io non ho
    Tu sei la mia strada, la mia verità
    Nella tua parola io camminerò
    Finché avrò respiro fino a quando tu vorrai
    Non avrò paura sai, se tu sei con me
    io ti prego resta con ma Credo in te Signore nato da Maria
    Figlio eterno e santo, uomo come noi
    Morto per amore, vivo in mezzo a noi
    Una cosa sola con il Padre e con i tuoi
    Fino a quando, io lo so, tu ritornerai
    Per aprirci il regno di Dio.
    Tu sei la mia forza
    altro io non ho
    Tu sei la mia pace, la mia libertà
    Niente nella vita ci separerà
    So che la tua mano forte non mi lascerà
    So che da ogni male tu mi libererai
    E nel tuo perdono vivrò.
    Padre della vita noi crediamo in te.
    Figlio Salvatore, noi speriamo in te
    Spirito d'Amore vieni in mezzo a noi
    tu da mille strade ci raduni in unità
    e da mille strade poi, dove tu vorrai
    noi saremo il seme di Dio.
     
  2. Lady_A said:

    Default

    Symbolum 77

    Tu sei la mia vita altro io non ho
    You're my life, I haven't got anything else
    Tu sei la mia strada, la mia verità
    You're my road (destiny), my truth
    Nella tua parola io camminerò
    I will walk according to your words
    Finché avrò respiro fino a quando tu vorrai
    As long as I will be able to breathe, till you'll want me to
    Non avrò paura sai, se tu sei con me
    I won't be afraid you know, if you're with me
    io ti prego resta con me
    I beg you, stay with me
    Credo in te Signore nato da Maria
    I believe in you, Lord, born by Virgin Mary
    Figlio eterno e santo, uomo come noi
    Eternal and holy son, a man like us
    Morto per amore, vivo in mezzo a noi
    Dead for love, alive among us
    Una cosa sola con il Padre e con i tuoi
    One entity with our Father and with your people
    Fino a quando, io lo so, tu ritornerai
    Till, I know it, you will return
    Per aprirci il regno di Dio.
    To open God's kingdom for us.
    Tu sei la mia forza
    You're my strenght
    altro io non ho
    I haven't got anything else
    Tu sei la mia pace, la mia libertà
    You're my peace, my freedom
    Niente nella vita ci separerà
    Nothing in this life will separate us
    So che la tua mano forte non mi lascerà
    I know that your strong hand won't let me fall (lit. won't leave me)
    So che da ogni male tu mi libererai
    I know you'll free me from all the bad
    E nel tuo perdono vivrò.
    And I will live of your forgiveness.
    Padre della vita noi crediamo in te.
    Father of life, we believe in You.
    Figlio Salvatore, noi speriamo in te
    Saving Son, we put our hopes in You.
    Spirito d'Amore vieni in mezzo a noi
    Love Spirit, come among us
    tu da mille strade ci raduni in unità
    you bring us together from a thousand different places
    e da mille strade poi, dove tu vorrai
    and then, in a thousand places, wherever you wish
    noi saremo il seme di Dio.
    we'll be the seed of God.
     
  3. wulala2008 said:

    Smile

    Thanks a lot, Lady_A . btw, what's the meaning of "Symbolum 77 "?

    Can you translate the following paragraph into English?


    Symbolum '77 - Tu sei la mia vita è un canto religioso liturgico cattolico, generalmente cantato durante la Comunione. È stato scritto nel 1977 da Pierangelo Sequeri e pubblicato nel fascicolo In cerca d'autore da ed. Rugginenti, Milano, 1978.

    La canzone è stata composta da Pierangelo Sequeri per la "Traditio Symboli" del 1977.Nel sabato in cui si ricorda la consegna del Credo (Symbolum) ai catecumeni (il sabato prima della domenica delle Palme) che ha significato liturgico nel rito ambrosiano veniva tenuta una veglia di preghiera nel Duomo di Milano da parte dell'Azione Cattolica. Le informazioni derivano da un'intervista allo stesso don Sequeri pubblicata da Avvenire nel 2007 e nella quale si considerava il canto come il più eseguito durante la Messa in Italia

    La canzone è stata cantata anche dai Timoria, nell'album Un Aldo qualunque sul treno magico.

    È anche stata citata dal gruppo veneziano Calle della Morte, nell'EP A Dio.

    Estratto da "http://it.wikipedia.org/wiki/Symbolum_'77"
    Last edited by wulala2008; 11-18-2008 at 09:54 PM.
     
  4. Lady_A said:

    Default

    You're welcome! I don't really know how to translate "Symbolum 77", but I tried to translate the text you requested:

    Symbolum 77 - You are my life is a catholic religious song, usually sung during the Holy Communion. It was written in 1977 by Pierangelo Sequeri and published in the brochure "Looking for an author" issued by Rugginenti Publishing House in Milan, 1978.

    The song was composed by P.S. for the "Traditio Symboli" (in English: Communication of the Creed) of 1977. On the Saturday when is commemorated the consignment of the Creed (Symbolum) to the Catecumeni* (the Saturday before the Palm Sunday) which has a liturgical meaning in the ambrosian rite, a prayer vigil was held by the Catholic Action in the Milan Cathedral . The information comes from an interview to Mr. Sequeri himself, published by Avvenire in 2007 where it was considered the most performed song during the Public Worship in Italy.

    The song was also performed by Timoria, on the album "An ordinary Aldo in the magic train" (yes I know it doesn't make sense but this is the translation).

    It was also performed by the Venetian band Calle della Morte (Death Street), on the EP "To/For God".


    *coming from the Greek word catecumenos, indicating the path of faith that must be followed in order to be admitted to the Sacrament of Baptism.
     
  5. wulala2008 said:

    Default

    Lady_A ,I'm truly grateful for your help:).
     
  6. Lady_A said:

    Default

    You are welcome!