Wael Kfoury - Jan el hawa

Thread: Wael Kfoury - Jan el hawa

Tags: None
  1. MBM's Avatar

    MBM said:

    Default Wael Kfoury - Jan el hawa

    Does anyone know the arabic lyrics and can translate it into english please!!
    THANK YOU SO MUCH!!
     
  2. dmoo3's Avatar

    dmoo3 said:

    Default

    i dont know the song....

    i am not a fan of wael



    sorry
    §
    §
    §
    if love was a crime.....
    i would be in jail for ever
    §
    §
    §
    an apple a day keeps
    the doctor away........
    BUT......
    if the doctor is cute
    forget the fruit.... XD
    §
    §
    §
     
  3. misytka said:

    Default

    Quote Originally Posted by MBM View Post
    Does anyone know the arabic lyrics and can translate it into english please!!
    THANK YOU SO MUCH!!
    I join to the request
    song - http://www.arabish.org/downloads.asp...59&ArtistID=40
     
  4. incriptedtruth's Avatar

    incriptedtruth said:

    Default

    here is the lyrics good luck with translation

    بدي حنان اعطيني
    اعطيني حب ونسيني
    حد عيةنك خليني
    وحسسني بالامان

    انت عمري وحياتي
    انت عشقي واهاتي
    بقضي معاك حياتي
    لاخر الزمان

    جن الهوى ورماني
    طيرني انا وياك
    قلبك بعدو بيهواني وقلبي بعدو بيهواك

    جن الهوى ورماني
    طيرني انا وياك
    قلبك بعدو بيهواني وقلبي بعدو بيهواك

    جن الهوى ورماني
    طيرني انا وياك
    قلبك بعدو بيهواني وقلبي بعدو بيهواك

    بحبك حدي خليك
    انا بعيوني بخبيك

    بحبك حدي خليك
    انا بعيوني بخبيك
    لا تحلفني ولا تسألني
    انا ما فيي انساك

    جن الهوى ورماني
    طيرني انا وياك
    قلبك بعدو بيهواني وقلبي بعدو بيهواك

    يا حبيب الروح اسمعني
    من قلبك ما ضيّعني
    ياما حبك لوعني
    وحرمني من الحنان

    من قلبي ومن احساسي
    اعطيتك حبي واخلاصي
    كان قلبك قلبي ناسي
    ارجعنا من سوا

    جن الهوى ورماني
    طيرني انا وياك
    قلبك بعدو بيهواني وقلبي بعدو بيهواك

    جن الهوى ورماني
    طيرني انا وياك
    قلبك بعدو بيهواني وقلبي بعدو بيهواك

    بحبك حدي خليك
    انا بعيوني بخبيك

    بحبك حدي خليك
    انا بعيوني بخبيك
    لا تحلفني ولا تسألني
    انا ما فيي انساك

    جن الهوى ورماني
    طيرني انا وياك
    قلبك بعدو بيهواني وقلبي بعدو بيهواك

    جن الهوى ورماني
    طيرني انا وياك
    قلبك بعدو بيهواني وقلبي بعدو بيهواك
    Sometimes, Silence can be so LOUD..
     
  5. misytka said:

    Red face

    Quote Originally Posted by incriptedtruth View Post
    here is the lyrics good luck with translation
    I do not know the Arabian language unfortunately. Help me to make translation into English somebody.


    Thank everyone.
     
  6. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    found this:
    Jan Il Hawa:

    badi 7anan a3teeni a3teeni 7ob we naseni
    7ata 3younak khaleeni we 7asesni bel aman
    enta 3omri we 7ayati enta 3esh2i we ahati
    ba2di ma3ak 7ayati le akher el zaman

    jan el hawa we ramani tayarni ana wayak
    albak ba3do beyhwani we albi ba3do beyehwak
    ba7ebbak haadi khaleek ana be 3ayouni bkhabeek
    la thalefni wala tes2alni ana ma feye ansak
    jan el hawa we ramani tayarni ana wayak
    albak ba3do beyhwani we albi ba3do beyehwak 2x

    ya 7abeb el rou7 esma3ni men albak ma etdaye3ni
    yama 7obak lawa3ni we 7aramni men el 7anan
    men albi we men a7sasi a3tetak 7obi we ekhlasi
    kan albal albal albi nasi we reje3na men zaman

    jan el hawa we ramani tayarni ana wayak
    albak ba3do beyhwani we albi ba3do beyehwak 2x

    ba7ebbak haadi khaleek ana be 3ayouni bkhabeek
    ba7ebbak haadi khaleek ana be 3ayouni bkhabeek
    la thalefni wala tes2alni ana ma feye ansak

    jan el hawa we ramani tayarni ana wayak
    albak ba3do beyhwani we albi ba3do beyehwak(2x)

    http://www.arabiclyrics.net/Wael-Kfoury/Jan-Il-Hawa.php
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  7. Mo89 said:

    Default

    Quote Originally Posted by incriptedtruth View Post
    here is the lyrics good luck with translation

    بدي حنان اعطيني
    I want kindliness, give it to me
    اعطيني حب ونسيني
    Give me love and make me forget
    حد عيةنك خليني
    Keep me by your eyes
    وحسسني بالامان
    And make me feel secure
    انت عمري وحياتي
    You're my age and life
    انت عشقي واهاتي
    You're my love and my pains
    بقضي معاك حياتي
    I spend my lifetime with you
    لاخر الزمان
    Until the end of time
    جن الهوى ورماني
    The (air/wind of love) went crazy and threw me away
    طيرني انا وياك
    It blew me and you
    قلبك بعدو بيهواني وقلبي بعدو بيهواك
    Your heart still loves me and my heart still loves you
    جن الهوى ورماني
    The (air/wind of love) went crazy and threw me away
    طيرني انا وياك
    It blew me and you
    قلبك بعدو بيهواني وقلبي بعدو بيهواك
    Your heart still loves me and my heart still loves you

    بحبك حدي خليك
    I love you, stay by my side
    انا بعيوني بخبيك
    I will hide you inside my eyes
    بحبك حدي خليك
    I love you, stay by my side
    انا بعيوني بخبيك
    I will hide inside my eyes
    لا تحلفني ولا تسألني
    Dont make me swear and dont question me
    انا ما فيي انساك
    I cannot forget you
    جن الهوى ورماني
    The (air/wind of love) went crazy and threw me away
    طيرني انا وياك
    It blew me and you
    قلبك بعدو بيهواني وقلبي بعدو بيهواك
    Your heart still loves me and my heart still loves you

    يا حبيب الروح اسمعني
    My darling/my love listen to me
    من قلبك ما ضيّعني
    Don't lose me from your heart
    ياما حبك لوعني
    Your love has burned me
    وحرمني من الحنان
    and has forbidden me from your tenderness
    من قلبي ومن احساسي
    From my heart and my feelings
    اعطيتك حبي واخلاصي
    I give you my love and my loyalty
    كان قلبك قلبي ناسي
    your heart was forgetting my heart
    ارجعنا من زمان
    Then we came back together after a long time

    جن الهوى ورماني
    The (air/wind of love) went crazy and threw me away
    طيرني انا وياك
    It blew me and you
    قلبك بعدو بيهواني وقلبي بعدو بيهواك
    Your heart still loves me and my heart still loves you

    بحبك حدي خليك
    I love you, stay by my side
    انا بعيوني بخبيك
    I will hide you inside my eyes
    بحبك حدي خليك
    I love you, stay by my side
    انا بعيوني بخبيك
    I will hide inside my eyes
    لا تحلفني ولا تسألني
    Dont make me swear and dont question me
    انا ما فيي انساك
    I cannot forget you
    I tried my best...Enjoy!
     
  8. misytka said:

    Default

    Wonderfully! thank for such fast answer!!!
     
  9. Bellangela's Avatar

    Bellangela said:

    Default

    thank so much who all who contributed to the translations!
     
  10. Mo89 said:

    Default

    No problem! I love Wael's songs and translating them because they have beautiful meanings
     
  11. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    @Mo89: great job, just about the meaning of "jan el hawa" yes hawa can mean both air and love and they both would be correct
    but the translation would be either love/air has gone crazy and threw me away

    (not the wind/air of love)

    and in my opinion I think that hawa here means love
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  12. Mo89 said:

    Default

    Yea ur right but, here...it implies the slang meaning of "hawa" which is "love" and the actual meaning of "hawa" which is "air/wind". So, its means love with the effect of the actual meaning and that is air by saying that it blows them away.