Salwa Al-Qatreeb - Khedny Maak

Thread: Salwa Al-Qatreeb - Khedny Maak

Tags: None
  1. takaQ said:

    Red face Salwa Al-Qatreeb - Khedny Maak

    This is song from Fadl`s album called 2003. It has nice graduation and Fadl has nice sweet voice in this song..., I love it.

    If somebody have lyrics in Arabic or English, please share...

    I wish you a pleasant day.

    Taka
     
  2. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    it has been translated before twice
    here is a link :
    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post301048

    plz check this thread before asking for any translation
    or use search tool ok dear
    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...bic-songs.html

    have a nice day
     
  3. takaQ said:

    Red face Different song !

    Sorry, I mean different song !

    The one feat. Yarra translated here is "Akhedny Maak" from his latest album Allah A´alam while the song I mean

    is from album called "2003". It is track no. 9 on it, there is a female choir in the song not an individual singer.

    Anybody knows more about this "Khedny Maak" song ? Is it a remake of an older version ? Who composed it etc.?
     
  4. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    ah ok ..can u put link for the song ..
    video or mp3 ..so we could listen and know which song
     
  5. suleiman said:

    Default

    erm.....yup there is a song named Khedny maak in "fadl shaker 2003" album....
    i tried to find the studio version...but didnt found it..i just found the hafla (concert)
    or fadl never record it in studio im not sure...here i uploaded the hafla version of khedny maak......

    here is the link:
    http://www.zshare.net/audio/56443970136d3492
     
  6. takaQ said:

    Default

    Yes, that is the song.
     
  7. takaQ said:

    Default Found it!

    It´s right here in imeem:

    http://www.imeem.com/aisyahmaisara/m...er-khednimaak/

    Anybody can translate the lyrics please?
     
  8. εγώ!'s Avatar

    εγώ! said:
     
  9. takaQ said:

    Exclamation There is NO Yara in the song I mean

    Thank you, Ego.

    Thank you very much, the duet with Yara has been much more popular then the song I mean.

    There is NO Yara, and NO duet in the song I mean.

    Please listen once more:

    http://www.imeem.com/aisyahmaisara/m...er-khednimaak/

    Anybody has idea about a meaning of the lyrics please?

    Thank you.
     
  10. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Wink Finally Your Lyrics with Translation

    I googled some of the lyrics since this is the first time I hear it (I'm of his fan). I found that this song is old one and belong Salwa Al-Qatreeb.
    Nice lyrics, in fact.
    Any way here's your Lyrics

    خدني معك على درب بعيدة
    5idni m3ak 3ala darb b3eedi
    Take me with you to a far way
    مطرح ما كنا ولاد زغار
    Matra7 ma kinna wlad z3'ar
    To the place where we was children
    دفي ربيعي بشمس جديدة
    Daffi rbee3i bshams jdeedi
    Warm my spring with new sun
    (Usually youth is described as the word ربيع which means spring so, ربيع العمر or the spring of your life is when you are in best situation which is when you are young).
    so it could have a meaning as bring to my a new life
    نسيني يوم اللي صرنا كبار
    Nasseeni youm elli sirna kbar
    Let me forget the day we became older

    خدني معك يا حبيبي يا حبيبي
    5idni m3ak ya 7beebi ya 7abeebi
    Take me my Lover, my lover
    مطرح ما لون الأزرق غاب
    Matra7 ma lawn el azra2 3'ab
    To the place where blue disappeared
    (It could mean land of dream or imagination)
    نمشي سوا يا حبيبي يا حبيبي
    Nimshi sawa ya 7abeebi ya 7abeebi
    (WE) walk together my lover, my lover
    على أرض الرمل اللي فيها أعشاب
    3la ard erraml el fieha a3shab
    on the land of sand where herbs grow
    (Growing herbs may have the meanig of hope)

    بعب الهوى خبيني خبيني واتركني ضيع بقلبو نهار
    b3ibbi el hawa 5beeni 5abeeni w etrikni b albo nhar
    (I) Quaff passion, hide me, let me loose inside it for a day
    قول للهوى يا هوى نسيني نسيني يوم اللي صرنا كبار
    oul lil-hawa ya hawa naseeni nasseeni youm el sirna kbar
    Tell the passion, Oh passion let me forget the day we become older

    قول للهوا يا هوا ودينا فوق الجبال اللي مالها حدود
    oul lil hawa ya hawa wadeena faw2 jbal el malha 7doud
    Tell the passion, oh passion take us over the mountains that have no boundaries
    بكرة الزمن رح يمحي أسامينا
    Bokra ezzaman ra7 yem7i asameena
    Tomorrow time will erase our names
    يشحط عليها زياح السود
    Yesh7at 3layha zyia7 essoud
    Bring Blackness to... (our days (I'm not sure what does zya7 means since I'm not Lebanse )

    اسرقني انا اسرقني وخليني
    Esri2ni ana esri2ni w 5leeni
    Steal me, steal me and let me
    اقطف نيسان زرار زرار
    O2tof niesan zrar zrar
    Pick April as bunches
    (April is the beging of spring, and flower blooming, it means let me pick bunches of flowers)
    خدني معك ونسيني يوم اللي صرنا كبار
    5idni m3ak w nasseni youm el sirna kbar
    Take me with you and let me forget the day we became older

    ** Just a little important note:
    the word Hawa, (same pronounciation with different dectation), could mean Air هواء , or Passion هوى, so You may manipulate in sentences like when he sings tell the air, oh air take me, it could mean also tell the passion oh passion take me.
    Last edited by Oriee; 08-13-2009 at 03:50 PM.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  11. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Marhaba Ya Oriee,

    I also translated that song few days ago and larosa corrected it. Check the link below :

    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...udni-maak.html

    Hope you can help me to correct it too

    Thanks in advance

    Ps : Could you take a look to my new request - Ba77ar ? lol

    Bye
     
  12. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    I'm sorry Mr. G I didn't notice that you did it before... Sorry for that.
    May be because it's the first time I hear this song
    Any way I had a look at your translation.. ))
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  13. takaQ said:

    Default Thank you

    Thank you all for helping out with this song.

    I am sorry to hear there is a double post, since I started this thread five months ago ...

    Thank you Oriee, thank you gbasfora for your work.
     
  14. takaQ said:

    Default Thank you

    Thank you for your research, too.

    I knew it was an older song, and didn`t know who sang it before Fadel.

    I am happy to get to know about Salwa Al Watreeb.
     
  15. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    You are welcome Takaq. Click the link bellow for information about her career and death :

    http://ilovelebanon.com/blog/view/id...lwa-el-Qatrib/