Tu Si 'Na Cosa Grande by by Domenico Modungo can anyone translate this from Italian to English?
Tu Si 'Na Cosa Grande by by Domenico Modungo can anyone translate this from Italian to English?
I know I have translated this one before, but I am not able to find it...I'll keep searching...
Thanks very much
Tu si' 'na cosa grande pe' me - Domenico Modugno
Tu si' 'na cosa grande pe' mme
You are a great thing for me
'na cosa ca me fa nnammura'
that makes me fall in love
'na cosa ca si tu guard''a mme
if you look at me
je me ne moro accussi'
I die like this
guardanno a tte
looking at you
vurria sape' 'na cosa da te
I would like to know something from you
pecche' quanno i' te guardo accussi'
why when I look at you like this
si pure tu te siente 'e muri'
you too feel like dying
nun m''o ddice
you don't tell me
e nun m''o faje capi', ma pecche'.
and you don't make me understand, but why
e dillo 'na vota sola
say it just one time
si pure tu staje tremmanno
if you too are trembling
dillo ca me vuoi bene
tell me you love me
comm'io, comm'io,
like I do, like I do
comm'io voglio bene a tte...
like I love you...
tu si' 'na cosa grande pe' mme
you're a great thing for me
'na cosa ca tu stessa nun saje
so great that even you don't know
'na cosa ca nun aggio avuto maje
.................................................. ....... (I don't fully understand this one)
nu bene accussi', accussi' grande...
such a great good thing...
*********translated above***********
(Instrumental)
si pure tu te siente 'e muri'
nun m''o ddice
e nun m''o faje capi', ma pecche'.
e dillo 'na vota sola
si pure tu staje tremmanno
dillo ca me vuoi bene
comm'io, comm'io,
comm'io voglio bene a tte...
tu si' 'na cosa grande pe' mme
'na cosa ca tu stessa nun saje
'na cosa ca nun aggio avuto maje
nu bene accussi', accussi' grande
accussi' grande,
accussi' grande
*********translated above***********