Arabic songs

Thread: Arabic songs

Tags: None
  1. moldoveanu's Avatar

    moldoveanu said:

    Unhappy Arabic songs

    can someone help me with this songs , please
    translait them into english with arabic fronts


    1 . http://www.youtube.com/watch?v=oytXSIOpXmM

    2 . http://www.youtube.com/watch?v=-2ebuldpUAk

    3 . http://www.youtube.com/watch?v=u4c-OF6YlwA

    4 . http://www.youtube.com/watch?v=XCrm8opn7JM


    i would be thankful if someone could help me out
    thank you
     
  2. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default Alykom - Hatem Al-Iraky

    عليكم جذب الكال اني مرتاح
    alykom chathab el gal eni merta7
    on you lied who said that I'm comfortable
    يار احة الي بلياكم تجيني
    ya ra7a elly blayakom tejeeni
    what comfort without you would come to me
    العطش ذبل شفافي وعافني وراح
    el 3atash thabbal shefafy w 3afney w ra7
    thirst has dried my lips and left me
    متت لكن روني دموع عيني
    metet lakn roni demou3 3aini
    I'm dead but the tears of my eyes have watered me
    شلون ارتاح واصبر يالبعيدين
    shlon arta7 w assbor yal bee3eeden
    how can be comforted and patient oh those who are distant and far (from me)
    وابد بفراقكم ما نامت العين
    w abad bfragkom ma namat el 3ain
    and never in your separation has the eye slept

    اتمنى اني طير وعندي جناح
    atmana enee teer w 3endy jna7
    I wish that I'm a bird and I have wings
    ياخذني وعليكم يوديني
    yakhethnee w 3alaykom ywadeeni
    take me to you
    ياراحة البلياكم تجيني
    ya ra7a el blayakom tejeeni
    what comfort would come to me if I'm away from you
    اذا ما شوفكم شيفيد عمري
    etha ma shofkom shyfeed 3omry
    if I don't see you then what good is life
    واذا اضحك دمع ضحكاتي يجري
    w etha ad7ak dame3 de7katy yjree
    and if I laugh the tears of my laughter falls
    قبل يمكم واعيش بنار الشواق
    gabol yamkom w a3eesh bnar el shwag
    before I was with you and (now) living in the fire of longing
    ياحالي شلون لمن صار الفراق
    ya 7ali shlon lamman sar el forag
    oh how it was (hard) saying goodbye (or parting with you)
    كل العاشقين ايامها فراح
    kol el 3ashegeen ayamha fra7
    all the lovers' days are joy
    وانا عالخد تسيل دموع عيني
    w ana 3alkhad tseel dmo3 el 3ain
    and on my cheeks fall the tears of the eye
    تعالو بعينكم شوفوني شلون
    ta3alo b3ainkom shofoni shlon
    come and in your own eyes see how I am
    بعدكم ماغفت لحضات العيون
    ba3adkom ma ghefat la7dat el 3youn
    after you the eyes haven't slept for a moment
    ليالي تمر علي كل ليلي ما نام
    layali tmor 3ly kol laili ma nam
    nights pass me and I don't sleep ever

    شوفتكم حلم صار وية الحلام
    shofatkom 73lm sar wya el 7allam
    seeing you has become a dream with the dreamer



    اتمنى اني طير وعندي جناح
    atmana enee teer w 3endy jna7
    I wish that I'm a bird and I have wings
    ياخذني وعليكم يوديني
    yakhethnee w 3alaykom ywadeeni
    take me to you
    ياراحة البلياكم تجيني
    ya ra7a el blayakom tejeeni
    what comfort would come to me if I'm away from you
    Last edited by sohuda; 08-10-2009 at 04:00 PM.
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  3. moldoveanu's Avatar

    moldoveanu said:

    Default

    can someone translit ? (:
    i know it alot of work
    but i just hate to wait xD
     
  4. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    there you go, look at the post above ^^
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  5. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default Thanbee eih - Waleed Saad

    This is the 4th youtube link you posted:

    كل ذنبى انة لقانى قلب مخلص مش انانى
    kol zanby eno la2any 2lb mokhles mosh annani
    my only fault is that she found me as a loyal heart not selfish
    فى زمان الحب فية كلمتين كدب فى اغانى
    fee zaman el 7ob fee kelmeteen kedb fee aghani
    in a time when love has two false words in songs
    مش هندم انة بعنى ولا يوم هقول خدعنى
    mosh handam eno ba3ny wla youm ha2ol khada3ni
    I won't regret that she sold me out and never will I say that she tricked me
    هسيبة يعيش نصيبة وكفاية علية خسرنى
    haseebo y3eesh naseebo w kefaya 3lae kheserny
    I'll let her live out her destiny and it's enough for her that she lost me
    سبت نفسى لقلب بعنى ظلمنى خنى محبنيش
    sebt nafsy le2lb ba3ny thalamny khany ma7abeneesh
    I let myself to a heart that sold me out, was unfair to me, betrayed me, didn't love me
    بعت كل الكون عشانه لكن خساره محسنيش
    be3t kel el kon 3ashano laken khosara ma7aseneesh
    I sold out all of the universe for her but it's a shame that she didn't feel me
    كنت بعيش فرحتة وبموت من دمعتة
    kont ba3eesh far7eto w bamot men dam3eto
    I used to live her joys and die for her tear
    بدل اخلاصى لية وحنانى بأسوتة
    baddal ekhlasy lee w 7ananee baasweto
    why did she exchange my loyalty and passion with her roughness
    يخساره مفهنيش * يخسارة محسنيش
    yakhsara mafhmneesh, ya khesara ma7aseneesh
    what a shame she didn't get me, what a shame she didn't feel me
    اديتة عمرى كله حبيتة محبنيش
    edeeto 3omry kolo 7abayto ma7abeneesh
    I gave her my life I love her but she didn't
    غروره كان مالية ضيعنى انا من ادية
    ghororo kan malee daya3nee ana men eedaya
    her arrogance was filling her, she let me go
    خسران والله بعدى لكن هعملوا اية
    khasran walla ba3de lakn ha3melo eih
    its her loss but what will I do
    من البداية ظلمت قلبى لما سلمتوا لحبيبى
    men el bedayee thalamt 2lby lama salemto l7abiby
    from the beginning I was unfair to my heart for giving it up to my beloved
    غصب عنى لقتنى رايح للى كان بيحب تعبى
    ghasb 3ny la2tny ray7 lelly kan bee7eb ta3aby
    it's against my will I found out that I was going for the one who seeked my discomfort
    اتفجئت بغدره بية بس كان صعبان عالية
    etfajaat beghdro beya bs kan sa3ban 3alaya
    I was shocked by her betrayal but it was hard on me
    بكرة يعرف مين حبيبة والسنين اهى بنا جية
    bokra y3raf meen 7abeebo w el sneen hee bena gaya
    tomorrow she'll know who loved her truly and years will show it
    كل مفتكر انة بعنى كل معرف قد اية
    kan mefteker eno ba3ny koll ma3ref 2d eih
    she thought she sold me out
    كنت موهوم فى كل يوم عشتة لية معرفش لية
    kont mawhom fee kol youm 3eshto lee ma3rafsh lee
    I was misled by her everyday and I didn't know why
    كدبة وصدقتها واهى عاشت وقتها
    kedba w sada2taha w hey 3ashet wa2taha
    a lie that I believed and it outlived its time
    وخلاص انا بوعدو اللى ما بينا انتهى
    w khalas ana baw3edo elly ma bena entaha
    and thats it I promise her that what was between us is over
    يخساره مفهنيش * يخسارة محسنيش
    yakhsara mafhmneesh, ya khesara ma7aseneesh
    what a shame she didn't get me, what a shame she didn't feel me
    اديتة عمرى كله حبيتة محبنيش
    edeeto 3omry kolo 7abayto ma7abeneesh
    I gave her my life I love her but she didn't
    غروره كان مالية ضيعنى انا من ادية
    ghororo kan malee daya3nee ana men eedaya
    her arrogance was filling her, she let me go
    خسران والله بعدى لكن هعملوا اية
    khasran walla ba3de lakn ha3melo eih
    its her loss but what will I do
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  6. moldoveanu's Avatar

    moldoveanu said:

    Default

    wow , great ! i can´t wait til the rest 2 songs are translatted !
    love it!
     
  7. moldoveanu's Avatar

    moldoveanu said:

    Default

    can anyone translait the rest songs? the songs thats left?
     
  8. moldoveanu's Avatar

    moldoveanu said:

    Default

    please !