Translations to Marwan Khoury Al Qarar please
القرار
لا وقت لببقى حدك عم كون مرتاح
ولاوقت لببعد عنك بتهون جراح
ياهل القلب اللي حبك مكسور جناح
لاقادر طير وعلي ولاعمري بايدك خلي
لا وقت لببقى حدك عم كون مرتاح
ولاوقت لببعد عنك بتهون جراح
ياهل القلب اللي حبك مكسور جناح
لاقادر طير وعلي ولاعمري بايدك خلي
ياريت بيوعا قلبي يوم ناسي كل يللي كان
ويغرقني هالنوم ببحور من النسيان
حبك خلاني صير دنيي من الاحزان
دنيي من الاحزان
ياريت بيعرف قلبي يريد مرة ويملك قرار
عمر انسان جديد واترك خلفي الدمار
حبك هدمني كتير ومش قادر اختار
ومش قادر اختار
شو بكره حالي ابقى بالشوق مسجون
وشو بفكر تما اشقى مرات مانكون
ياهل كلمة لعورقة ويمحيها جنون
كل مافكر رح قلك بلاقي حالي اشتقتلك
شو بكره حالي ابقى بالشوق مسجون
وشو بفكر تما اشقى مرات مانكون
ياهل كلمة لعورقة ويمحيها جنون
كل مافكر رح قلك بلاقي حالي اشتقتلك
ياريت بيوعا قلبي يوم ناسي كل يللي كان
ويغرقني هالنوم ببحور من النسيان
حبك خلاني صير دنيي من الاحزان
دنيي من الاحزان
ياريت بيعرف قلبي يريد مرة ويملك قرار
عمر انسان جديد واترك خلفي الدمار
حبك هدمني كتير ومش قادر اختار
ومش قادر اختار
Tags:
None
-
Marwan Khoury - Al Qarar [*]
-
I did my best Yat.
La wa2t el beb2a haddik 3am koun merta7
*When I’m by your side, I can’t feel comfortable
Wala wa2t el beb3od 3annik bethoun jra7
*But when I’m away from you, my wounds don’t seem to heal
Ya hal alb elli habbik, maksour el jna7
*This heart who loved you has broken wings
La ader teer w 3alli, wala 3omri b’eedik khalli
*I can’t be free and fly away; neither can I offer you my life
Yareit byou3a albi yawm nassi kel elli kan
*If only one day, my heart would wake up having forgotten everything
W ygharre2ni hal nawm bi b7our mnel nesyan
*And sleep would sink me into oceans of oblivion
Hobbik khallani seer denyi mnel a7zan...
*Your love turned me into a world of sorrow... a world of sorrow
Yareit bya3ref albi yreed marra w yemlok arar
*If only my heart had will and decision for once
3ammer ensan jdeed w etrok khalfi el damar
*I would build a new person and leave all the damage
Hobbik haddamni kteer w mesh ader ekhtar... mesh ader ekhtar
*You love has destroyed me and I can’t decide... I can’t decide
Shou bekrah 7ali eb2a bel shaw2 masjoun
*I hate myself when I’m a prisoner of passion
Shou bfakker ta ma esh2a, marrat ma nkoun
*Sometimes, to evade my sadness, I wish we weren’t
Ya hal kelmi el 3a war2a w yem7iha jnoun
*Those written words are erased by madness
Kel ma fakker ra7 ellik, bla2i 7ali shta2tellik
*Every time I come to say it, I find myself missing you
Yareit byou3a albi yawm nassi kel elli kan
*If only one day, my heart would wake up having forgotten everything
W ygharre2ni hal nawm bi b7our mnel nesyan
*And sleep would sink me into oceans of oblivion
Hobbik khallani seer denyi mnel a7zan...
*Your love turned me into a world of sorrow... a world of sorrow
Yareit bya3ref albi yreed marra w yemlok arar
*If only my heart had will and decision for once
3ammer ensan jdeed w etrok khalfi el damar
Beautiful song by the way
enjoy -
thanks
-
Welcome
-
Great job, Najla, such a wonderful song for Marwan Khoury, i love it and i love the way you translated it.., keep that way
" Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw) -
Thank u Orwa, im blushing now hehe
Yeah it's such a great song
well, i did my best happy u liked it