E chi non sei la ricorda - Speechi Reflesi

Thread: E chi non sei la ricorda - Speechi Reflesi

Tags: None
  1. dbiele said:

    Post E chi non sei la ricorda - Speechi Reflesi

    Can someone please translate from Italian to English e chi non sei la ricorda by this artist? Thanks. On UTube as: Audio 2 - Specchi riflessi
    Last edited by dbiele; 09-06-2009 at 08:57 AM. Reason: clarification
     
  2. Lady_A said:

    Default

    Post the lyrics.
     
  3. dbiele said:

    Default

    I do not have the Italian lyrics unfortunately. I do have the link to the song by
    Specchi Riflessi. Should I send the link?
     
  4. Candyhl's Avatar

    Candyhl said:

    Default

    Non puoi ferirmi pių - you can't hurt me anymore
    adesso che non sei - now that you're not
    pių dentro ai sogni miei, non puoi. - in my dreams anymore, you can't
    Amica mi ritorni - Friend, you come back to me
    se vuoi, sbarrando i limiti - if you want, barring limits
    non senza inibizioni che sciolgo ormai. - not without inhibitions that i melt now

    Ah, io e te, come siamo andati d'accordo non so pių - Ah, you and I, how we were good together I don't know anymore
    noi due specchi in contro riflessi, ma lontani - us two, two mirrors reflected
    in un gioco di intermittenze e di vuoti strani. - in a game of intermittences and strange gaps
    Sospesi in aria allo stesso piano - flying in the air at the same floor
    come due palloni di gas con uno spillo in mezzo - like two balls full of gas with a pin between us
    e tenuti in volo da un vento costante e lento - and kept flying by a constant and slow wind
    che ad un primo cambio di verso li scappi, cosė, - that at the first change of direction will let them go, like this,
    da un lato e dall'altro. - from one side to the other

    Io non vorrei che tu - I don't want you
    gettassi ancora idee - to throw ideas again
    con fiumi di parole, per noi. - like rivers of words, for us
    Io non direi che sia - i would not say that it's
    difficile cosė, com'č - hard like this
    ma lo sarebbe certo, se fosse qui. - but it would be for sure, if it was here

    Ah, io e te, ma che tempo abbiamo lasciato non sono pių - Ah, you and me, what time we left it's not us anymore
    noi, due oasi in un deserto di allergie - two oasis in a desert of allergies
    con di tanto in tanto miraggi di poesie. - with mirages of poetries sometimes
    Presi dal vento allo stesso modo - taken in the same way by the wind
    con la sabbia che dalle dune ci viene incontro - with sand that comes to us from dunes
    ed all'acqua limpida e chiara rapisce il posto; - and that steals place from bright and clear water
    noi, un gusto perso nel tempo, un odore che poi - us, a taste lost in time, a smell that
    con l'aria se ne va. - goes away with air.


    sorry for the bad english, but the song has lyrics in a strange and difficult italian