Breakeven - The Script

Thread: Breakeven - The Script

Tags: None
  1. amorexsicilia said:

    Post Breakeven - The Script

    Ciao. I translated "Breakeven" by The Script into Italian. Can someone tell me (preferabley a native speaker) if my translation is correct and make any corrections?

    Grazie mille

    I'm still alive but I'm barely breathing
    Sono ancora vivo pero' respiro a malapena
    Just praying to a god that I don't believe in
    Solo pregando a un dio in cui non credo
    Cos I got time while she got freedom
    Perche' ho tempo mentre lei ha liberta'
    Cos when a heart breaks no it don't break even
    Perche' quando si spezza un cuore, no, non si spezza uniforme

    Her best days will be some of my worst
    I suoi giorni migliori saranno alcuni dei miei peggiori
    She finally met a man that's gonna put her first
    Ha finalmente conosciuto un uomo che la mettera' al primo posto
    While I'm wide awake she has no trouble sleeping
    Mentre sono completamente sveglio, lei non ha nessun problema a dormire
    Cos when a heart breaks no it don't breakeven
    Perche' quando si spezza il cuore, no, non si spezza uniforme

    What am I supposed to do when the best part of me was always you
    Che cosa dovrei fare? Quando eri sempre la miglior parte di me.
    What am I suppose to say when I'm all choked up and your ok
    Che cosa dovrei dire? Quando non riesco a respirare e tu stai bene.
    I'm falling to pieces
    Vado a pezzi
    I'm falling to pieces
    Vado a pezzi

    They say bad things happen for a reason
    Dicono che c'è un ragione che accadono le cose brutte.
    But no wise words are gonna stop the bleeding
    Ma nessuna parola saggia mettera' fine alla perdita di sangue
    Cos she's moved on while I'm still grieving
    perche' lei è andata avanti mentre mi sento ancora tristezza
    Cos when a heart breaks no it don't breakeven
    Perche' quando si spezza un cuore, no, non si spezza uniforme

    What am I supposed to do when the best part of me was always you
    Che cosa dovrei fare? Quando eri sempre la miglior parte di me.
    What am I suppose to say when I'm all choked up and your ok
    Che cosa dovrei dire? Quando non riesco a respirare e tu stai bene.
    I'm falling to pieces
    Vado a pezzi
    I'm falling to pieces
    Vado a pezzi
    (One still in love while the other ones leaving
    (uno si è ancora innamorato mentre l'altra se ne va via.
    Cos when a heart breaks no it don't breakeven)
    Perche' quando si spezza un cuore, no, non si spezza uniforme

    You got his heart and my heart and none of the pain
    Hai il suo cuore e il mio cuore e nessun dolore.
    You took your suitcase, I took the blame.
    Hai preso la tua valigia, mi ha preso la colpa
    Now I'm tryna make sense of what little remains
    Adesso cerco di comprendere quel poco che rimane.
    Cos you left me with no love, no love to my name.
    perche' mi ha lasciato con nessun amore e nessun amore al mio nome.

    I'm still alive but I'm barely breathing
    Sono ancora vivo pero' respiro a malapena
    Just praying to a god that I don't believe in
    Solo pregando a un dio in cui non credo
    Cos I got time while she got freedom
    Perche' ho tempo mentre lei ha liberta'
    Cos when a heart breaks no it don't break even
    Perche' quando si spezza un cuore, no, non si spezza uniforme

    What am I supposed to do when the best part of me was always you
    Che cosa dovrei fare? Quando eri sempre la miglior parte di me.
    What am I suppose to say when I'm all choked up and your ok
    Che cosa dovrei dire? Quando non riesco a respirare e tu stai bene.
    I'm falling to pieces
    Vado a pezzi
    I'm falling to pieces
    Vado a pezzi
    (One still in love while the other ones leaving
    (uno si è ancora innamorato mentre l'altra se ne va via.
    Cos when a heart breaks no it don't breakeven)
    Perche' quando si spezza un cuore, no, non si spezza uniforme
     
  2. Candyhl's Avatar

    Candyhl said:

    Default

    They say bad things happen for a reason
    Dicono che LE COSE BRUTTE ACCADONO PER UNA RAGIONE

    (One still in love while the other ones leaving
    (uno è ancora innamorato mentre l'altra se ne va via. ---> niente SI

    You took your suitcase, I took the blame.
    Hai preso la tua valigia, IO HO PRESO IL BIASIMO


    (i'm italian)
    ..Perchè la vita è un brivido che vola via, è tutto un equilibro sopra la follia.

    ..Ἀλλ᾽ οἶμαι ἔγωγε ἔτι ἥλιον εἶναι ἐπὶ τοῐς ὄρεσιν καὶ οὔπω δεδυκέναι..
     
  3. amorexsicilia said:

    Default

    ah ok i understand my mistakes ...and other than those my translation is correct?

    grazie mille
     
  4. minollo said:

    Default

    Hi my friend !!! Your translation is quite perfect, there are only some little wrongs... let me correct them for you !!! I write here only the phrases where you have made these little mistakes...

    Perche' ho tempo mentre lei ha liberta'
    ("Perche'io ho IL tempo mentre lei ha LA libertà" there is the article)

    Perche' quando si spezza un cuore, no, non si spezza uniforme
    (It's better to say "UNIFORMEMENTE" just add the "-MENTE" suffix because in this case it is an adverb)

    Dicono che c'è un ragione che accadono le cose brutte.
    (In this case it's better to use the subjunctive mood, so look at this: "Dicono che CI SIA una ragione PER CUI le cose brutte accadono")

    perche' lei è andata avanti mentre mi sento ancora tristezza
    (The correct form is "MI SENTO ANCORA TRISTE")

    (uno si è ancora innamorato mentre l'altra se ne va via.
    (In this case, is better to say "uno è ancora innamorato" without the "si")

    Hai preso la tua valigia, mi ha preso la colpa
    (Look at this: "Hai preso la tua valigia, io invece mi sono preso la colpa")

    perche' mi ha lasciato con nessun amore e nessun amore al mio nome.
    ("you left me" is "mi HAI lasciato" because is the second person of the present tense of the verb "to be")

    Have a nice time !!!!
     
  5. amorexsicilia said:

    Default

    thank you so much!
     
  6. minollo said:

    Default

    You are welcome my friend !!! I am glad that you have found those suggestions useful !!!!