Heya! could some please provide the translation and transliteration of this song about the southern Lebanese town of Maghdouche.
Thanks SO MUch again in advance if anyone does.
xxx
http://www.youtube.com/watch?v=lCj739MZnM4
http://www.sendspace.com/file/scma0l
http://www.sendspace.com/file/scma0l
مغدوشة
مين قال بقدر عيش عغيابك
يا أرض بايي وأخوتي وأمي
ياجنوب . . ياجنوب
مهما فارق ترابك
ياجنوووب
مهما فارق ترابك
يبقى ترابك ريحته بتمي
يايابا
اوف اوف اووووف
إشتأتلك يا مغدوشة
مهما تبعدني دروب
راح برجعلك برموشي بوس ترابك ياجنوب
إشتأتلك يا مغدوشة
مهما تبعدني دروب
راح برجعلك برموشي بوس ترابك ياجنوب
ياريت ولو لدقيقة
جيب من الماضي رفيقة
وعلى الحيطان العتيقة نرسم ونمحي قلوب
على الحيطان العتيقة نرسم ونمحي قلوب
إشتأتلك يا مغدوشة
مهما تبعدني دروب
راح برجعلك برموشي بوس ترابك ياجنوب
يا أهلي وكل أصحابي
عليكن مشتاقة أبوابي
كل نهار من غيابي من عمري مش محسوب
يا أهلي وكل أصحابي
عليكن مشتاقة أبوابي
كل نهار من غيابي من عمري مش محسوب
إشتأتلك يا مغدوشة
مهما تبعدني دروب
راح برجعلك برموشي بوس ترابك ياجنوب
Tags:
None
-
Diana Haddad - Maghdouche [*]
-
Hello! Here is my humble try! I will need some corrections, though!
Could somebody please take a look and correct?
مغدوشة
Maghdouche
مين قال بقدر عيش عغيابك
Meen 2al be2dar 3aeesh 3aghiabak
Who said that i could live in your absence?
يا أرض بايي وأخوتي وأمي
Ya 2ard bay wa ukhuty wa ummy
Oh the land of my father, my brothers and my mother
ياجنوب . . ياجنوب
Yajnoob, yajnoob
Oh, Southern... oh, Southern
مهما فارق ترابك
Mahma far2 torabak
Regardless the difference of your soil
ياجنوووب
Yajnoob
Oh Southern
مهما فارق ترابك
Mahma far2 torabak
Regardless the difference of your soil
يبقى ترابك ريحته بتمي
Yeb2a torabak ree7to btemmy
The smell of your soil still in my mouth
يايابا
Ya yaba
اوف اوف اووووف
Of of ooof
إشتأتلك يا مغدوشة
Ishta2tlak ya Maghdouche
I have missed you, oh Maghdouche
مهما تبعدني دروب
Mahma teb3adny droub
No matter how far the roads get
راح برجعلك برموشي بوس ترابك ياجنوب
Ra7 berja3alak bromoushy bous torabak, yajnoob
I will come back to you with my eyelashes to kiss your soil, oh Southern
إشتأتلك يا مغدوشة
Ishta2tlak ya Maghdouche
I have missed you, oh Maghdouche
مهما تبعدني دروب
Mahma teb3adny droub
No matter how far the roads get
راح برجعلك برموشي بوس ترابك ياجنوب
Ra7 berja3alak bromoushy bous torabak, yajnoob
I will come back to you with my eyelashes to kiss your soil, oh Southern
ياريت ولو لدقيقة
Ya reet wa law lida2ee2a
I wish even for a minute
جيب من الماضي رفيقة
Jeet min elmadhy rafee2a
To get an old friend from the past
وعلى الحيطان العتيقة نرسم ونمحي قلوب
3ala el7aytan el3antee2a nersum wa nem7y 2oloub
And we draw and remove hearts on the antique walls
على الحيطان العتيقة نرسم ونمحي قلوب
3ala el7aytan el3antee2a nersum wa nem7y 2oloub
And we draw and remove hearts on the antique walls
إشتأتلك يا مغدوشة
Ishta2tlak ya Maghdouche
I have missed you, oh Maghdouche
مهما تبعدني دروب
Mahma teb3adny droub
No matter how far the roads get
راح برجعلك برموشي بوس ترابك ياجنوب
Ra7 berja3alak bromoushy bous torabak, yajnoob
I will come back to you with my eyelashes to kiss your soil, oh Southern
يا أهلي وكل أصحابي
Ya ahly wa kull as7aby
Oh, my parents and all my friends
عليكن مشتاقة أبوابي
3aleikun mushta2a abwabi
My doors miss all of you
كل نهار من غيابي من عمري مش محسوب
Kull nahar min ghiabi min 3omry mush ma7soub
Every day of my life from my absence doesn’t count
يا أهلي وكل أصحابي
Ya ahly wa kull as7aby
Oh, my parents and all my friends
عليكن مشتاقة أبوابي
3aleikun mushta2a abwabi
My doors miss all of you
كل نهار من غيابي من عمري مش محسوب
Kull nahar min ghiabi min 3omry mush ma7soub
Every day of my life from my absence doesn’t count
إشتأتلك يا مغدوشة
Ishta2tlak ya Maghdouche
I have missed you, oh Maghdouche
مهما تبعدني دروب
Mahma teb3adny droub
No matter how far the roads get
راح برجعلك برموشي بوس ترابك ياجنوب
Ra7 berja3alak bromoushy bous torabak, yajnoob
I will come back to you with my eyelashes to kiss your soil, oh SouthernLast edited by Layla; 10-27-2009 at 12:33 PM. Reason: added corrections
-
-
Oh Lalloush !
you did an amazing Job, I Swear !!
Here are my correction !
the smell of your soil still in my mouth
جيب من الماضي رفيقة
Jeet min elmadhy rafee2a
I came from the past as a companion
to Get an Old friend from the Past
وعلى الحيطان العتيقة نرسم ونمحي قلوب
3ala el7aytan el3antee2a nersum wa nem7y 2oloub
We will draw and ???? hearts on the antique walls
عليكن مشتاقة أبوابي
3aleikun mushta2a abu abi
I miss you, the father of my father
Abuabi = my doors
LOL, not Abu AbiSyria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. -
thanks LoOyla for the help
-
You are welcome!
Thank you very much! Happy to hear that!
A55555!I swear i first thought about abwabi - i do know it is the plural for bab, but after i read the sentence, i don't know - i didn't find the logic with doors, so i inclined to think what i thought! Hahaha!
-