i need the translation please
حبيبي ياللي خيالي فيك ياللي حياتي حتكمل بيك
مين انت ما اعرفش فين انت ما اعرفش
ما اعرفش امتى وفين حلاقيك حبيبي ... حبيبي
بانده عليك والليل مشغول بين الحبايب والخلان
ويطول يداي وافضل اقول فين انت با أملي سهران
أسمع صوتك يكلمني والدنيا ساكته حوالي
والمح نورك بطمني وافضل اضمه بعني
ويطول سهادي وافضل انادي حبيبي ... حبيبي
مين انت باللي بتقابل افكاري قبل ما شوفك
من كتر فكري ما عش وياك أغير عليك منه واداري
خالف يكون لي شريك في هواك حتى ولو كان افكاري
با حبيبي انا وياك روحي تتمنى لقاك
وحياتي ملك هواك مخلوقة وعايشه معاك
أنا روحك وانت قلبي واحنا الاثنين تايهين
أملين لو كانوا يتقابلوا حا يعيشوا اليوم بسنين
يا هل ترى الأيام حا تحقق الأحلام
والا تكون أوهام واتحققت في منام
حبيبي باللي خيالي فيك ياللي حياتي حتكمل بيك
مين انت ما اعرفش فين انت ما اعرفش
ما اعرفش امتى وفين حلاقيك حبيبي حبيبي
Tags:
None
-
Abdel Wahab - Habib el maghoul [*]
-
Nice song indeed.
http://www.4shared.com/file/30562861...l_majhoul.html -
yes but who can translate it??
-
I've written the transliteration. Unhappily my arabic is not good yet. Hope someone else translate the song for you . Good luck
The song's name means the unknown love/beloved and the lyrics go :
Who will you be ? I still don't know. Where will you be ? I don't know either
I don't know when and where I will meet you my love
حبيبي ياللي خيالي فيك ياللي حياتي حتكمل بيك
7abeebi ielli khayali feek ielli 7ayati 7atekmal beek
من انت ما اعرفش فين انت ما اعرفش
men enta ma a3rafsh fen enta ma a3rafsh
ما اعرفش امتى وفين حلاقيك حبيبي ... حبيبي
ma aerafsh emta w fen 7alaeek 7abeebi 7abeebi
بانده عليك والليل مشغول بين الحبايب والخلان
bandah 3alek w ellel mashghoul bein el7abaeeb w elkhelan
ويطول ندايا وافضل اقول فين انت يا أملي سهران
W itoul nidaia w afdal aoul fen enta ya amaly sahran
أسمع صوتك يكلمني والدنيا ساكته حوالي
Asma3 soutak ikalimni w eddounia sakta 7aoualaya
والمح نورك بطمني وافضل اضمه بعني
w alma7 nourak ytamini w afdal adoumou bi3aineya
ويطول سهادي وافضل انادي حبيبي ... حبيبي
W itoul souhadi w afdal anadi 7abeebi 7abeebi
........من انت ياللي بتشغل احلام شبابي
Men enta ielli bteshaghel a7lam shababi .............(?) I don't understand the last word
من انت ياللي بتقابل افكاري من قبل ما شوفك
Men enta ielli bteabel afkari abl ma shoufak
من كتر فكري ما عش وياك أغير عليك منه واداري
Men koutri fekri ma 3ash w ayyak aghir 3alek meno w adari
خالف يكون لي شريك في هواك حتى ولو كان افكاري
khaif ykoun li shereek fi hawak w law kan afkari
با حبيبي انا وياك روحي تتمنى لقاك
ya 7abeebi ana w ayyak rouhi tetmanna louak
وحياتي ملك هواك مخلوقة وعايشه معاك
W 7ayati melk hawak makhloua w 3aeesha ma3ak
أنا روحك وانت قلبي واحنا الاثنين تايهين
Ana rou7ak w enta albi w a7na elethnen tayheen
أملين لو كانوا يتقابلوا حا يعيشوا اليوم بسنين
Ameleen law kanou yt'abelou 7ay3eeshou elyaoum besneen
يا هل ترى الأيام حا تحقق الأحلام
Ya haltara elayyam 7a t7a'a ela7lam
والا تكون أوهام واتحققت في منام
W ella tekoun awham w at7a'at fi manam
حبيبي باللي خيالي فيك ياللي حياتي حتكمل بيك
7abeebi ielli khayali feek ielli 7ayati 7atekmal beek
مين انت ما اعرفش فين انت ما اعرفش
men enta ma a3rafsh fen enta ma a3rafsh
ما اعرفش امتى وفين حلاقيك حبيبي حبيبي
ma aerafsh emta w fen 7alaeek 7abeebi 7abeebiLast edited by gbasfora; 11-01-2009 at 04:30 PM.
-
ok thans anyways=)hope someone will translate!
-
please!!!!!someone translate??
-
I will try to translate it but I need a couple of days ok ?
-
really??? thankss=)take all the time u need!!
shokran -
Here is my attempt. it was a very dufficult translation (at least for me) and I guess there are many mistakes. I would like to thank Daydream for the translation of two verses.
حبيبي ياللي خيالي فيك ياللي حياتي حتكمل بيك
7abeebi ielli khayali feek ielli 7ayati 7atekmal beek
My beloved you who is in my imagination and will complete my life
من انت ما اعرفش فين انت ما اعرفش
men enta ma a3rafsh fen enta ma a3rafsh
Who will you be ? I don't know ... Where will you be ? I don't also know
ما اعرفش امتى وفين حلاقيك ...حبيبي ... حبيبي
ma aerafsh emta w fen 7alaeek 7abeebi 7abeebi
I don't know when and not even where I will meet you my love
بانده عليك والليل مشغول بين الحبايب والخلان
bandah 3alek w ellel mashghoul bein el7abaeeb w elkhelan
even when I spend the nights among close friends I call you out
ويطول ندايا وافضل اقول فين انت يا أملي سهران
W itoul nidaia w afdal aoul fen enta ya amaly sahran
And I remain calling you and cry out : where are you oh my endless hope ?
أسمع صوتك يكلمني والدنيا ساكته حوالي
Asma3 soutak ikalimni w eddounia sakta 7aoualaya
So I hear your voice talking to me and the whole life remains silent around
والمح نورك يطمني وافضل اضمه بعني
w alma7 nourak ytamini w afdal adoumou bi3aineya
And I glance at your light that calms me down and I join it in my eyes
ويطول سهادي وافضل انادي حبيبي ... حبيبي
W itoul souhadi w afdal anadi 7abeebi 7abeebi
And if my insomnia remains I call you out : My love ...my love
..............من انت ياللي بتشغل احلام شبابي
Men enta ielli bteshaghel a7lam shababi .............(?) it'a missing a word. I don't understant it
Who are you that has filled my youthful dreams............(?)
من انت ياللي بتقابل افكاري من قبل ما شوفك
Men enta ielli bteabel afkari abl ma shoufak
Who are you that has captured my thoughts since before I see you ?
من كتر فكري ما عش وياك أغير عليك منه واداري
Men koutri fekri ma 3ash w ayyak aghir 3alek meno w adari
From all of my thoughts I am living beside you, jealous of my thoughts of you and I'm hiding them
خالف يكون لي شريك في هواك حتى ولو كان افكاري
khaif ykoun li shereek fi hawak 7ata w law kan afkari
I'm afraid that I have a partner in your love, even that partner be my own thoughts
با حبيبي انا وياك روحي تتمنى لقاك
ya 7abeebi ana w ayyak rouhi ytmanna louak
My love me and you , and my soul hopes to meet you
وحياتي ملك هواك مخلوقة وعايشه معاك
W 7ayati melk hawak makhloua w 3aeesha ma3ak
And my life belongs to your love and is living with you
أنا روحك وانت قلبي واحنا الاثنين تايهين
Ana rou7ak w enta albi w a7na elethnen tayheen
I am your soul , you are my heart and both of us are wanderers
أملين لو كانوا يتقابلوا حا يعيشوا اليوم بسنين
Ameleen law kanou yt'abelou 7ay3eeshou elyaoum besneen
the great hope is that they meet and live the years in a day
يا هل ترى الأيام حا تحقق الأحلام
Ya haltara elayyam 7a t7a'a ela7lam
I wonder if the days will come true the dreams
والا تكون أوهام واتحققت في منام
W ella tekoun awham w at7a'at fi manam
Or they will just be illusions that took place while I slept
حبيبي ياللي خيالي فيك ياللي حياتي حتكمل بيك
7abeebi ielli khayali feek ielli 7ayati 7atekmal beek
My beloved you who is in my imagination and will complete my life
من انت ما اعرفش فين انت ما اعرفش
men enta ma a3rafsh fen enta ma a3rafsh
Who will you be ? I don't know ... Where will you be ? I don't also know
ما اعرفش امتى وفين حلاقيك حبيبي ... حبيبي
ma aerafsh emta w fen 7alaeek 7abeebi 7abeebi
I don't know when and not even where I will meet you my loveLast edited by gbasfora; 11-05-2009 at 03:21 AM.
-
thank you both of you=)
-
you re welcome guys but let's wait for the corrections
-
Can anybody check my translation ?
-
You did a great job
, just check the following :
بانده عليك والليل مشغول بين الحبايب والخلان
bandah 3alek w ellel mashghoul bein el7abaeeb w elkhelan
I kept calling you while the night was busy among the lovers & soul mates
He is envying them
من كتر فكري ما عش وياك أغير عليك منه واداري
Men koutri fekri ma 3ash w ayyak aghir 3alek meno w adari
My thoughts lived with you so much to make jealous , so I am hiding you from them"Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
— Albert Einstein -
it's still missing a couple of words in the verse bellow that I couldn't understand. Hope someone copy them for me. Thanks
verse 30 seconds long
http://www.4shared.com/file/14686452...lyrics_II.html
..............من انت ياللي بتشغل احلام شبابي
Men enta ielli bteshaghel a7lam shababi .............(?) it'a missing a word. I don't understant it
Who are you that has filled my youthful dreams............(?)Last edited by gbasfora; 11-05-2009 at 05:16 PM.
-
Anyone ? please..............it's missing only two words
-
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. -
Alf shoukran ya LoOlya. you made my day.
Very easy words and I know both of them . It's weird..........why didn't I recognize them ? maybe the way he pronounces them it's not clear. Anyway thanks again LoOlyaLast edited by gbasfora; 11-14-2009 at 05:56 AM.
-