Assi El Hellani - Watani El Ghali (وطني الغالي)(*)

Thread: Assi El Hellani - Watani El Ghali (وطني الغالي)(*)

Tags: assi hellani watan lyrics
  1. hos02 said:

    Smile (Solved) Assi El Hellani - Watani El Ghali (وطني الغالي)

    Hello, could someone please help me translate into english the song 'Watani El Ghali' (وطني الغالي) by Assi El Hellani. The song was included on his newest album 'Assi 010' and he has also released a video clip for it.

    If somone could help me, it would be much appreciated. Thank you

    Here is a youtube link of the song:
    YouTube - Assi El Helani - Watani El Ghali ( 2010 )

    Here are the lyrics in Arabic:
    ارض بلادي منحميها
    غالي غالي وطني الغالي والشعب الجبار
    ترابك عنا اغلى منا وما بترخص هالدار
    مهما الدنيي تئسى علينا الا ترابك ما حبينا
    ولا رفعنا الا راياتك والا باسمك ما غنينا
    لبناني المجد كله ولترابك نقلو
    غالي غالي وطني الغالي والشعب الجبار
    ترابك عنا اغلى منا وما بترخص هالدار
    مش هم ان عشنا او متنا لما الحريه
    ندهتنا حبك فينا اتجدد فينا وقفنا وكبيره وقفتنا
    جينا وطني جينا وعصبحك وعينا
    غالي غالي
    وطني الغالي والشعب الجبار
    ترابك عنا اغلى منا وما بترخص هالدار
    غالي غالي
    Last edited by hos02; 07-10-2010 at 10:16 PM.
     
  2. hos02 said:

    Default

    please guys im in desperate need for these lyrics
     
  3. Lina-xox's Avatar

    Lina-xox said:

    Default

    Ok I'll do my best
    Here you go:

    Watani il Ghali - My precious hometown

    Ard bladi bne7meeha
    The ground of my hometown, we will protect it

    w 5le2na tanib2a feeha
    and we were born to stay in it

    Ghali, Ghali, watani il ghali w il sha3b il jabar
    Precious, precious, my precious hometown and the brave people

    trabak 3enna aghla menna w ma bter5as hal dar
    Your sand is more precious to us than ourselves and this home wont become cheap
    (x2)

    Mahma il dinye te2sa 3layna illa trabak ma 7abayna
    However this life will be hard on us, we will only love your sand(ground)

    w la rfa3na illa rayatak w illa b2esmak ma ghenayna
    and we will only raise up your flag and only sing your name
    (x2)

    Libnan il majed kello
    Lebanon is all the greatness

    w la trabak n2ello
    and for your sand we will say:
    (x2)

    Ghali, Ghali, watani il ghali w il sha3b il jabar
    Precious, precious, my precious hometown and the brave people

    trabak 3enna aghla menna w ma bter5as hal dar
    Your sand is more precious to us than ourselves and this home wont become cheap

    mish ham in 3eshna aw metna lama il 7orriya nadahitna
    it doesnt matter if we live or die when the freedom calls us

    7obak feena tshadad feena
    your love in us became stronger

    w2efna w kbeere wa2fetna
    We stand tall(proud)
    (x2)

    jeena watani jeena
    We came, my hometown, we came

    w 3asob7ak w3eena
    and we awaked to your morning
    (x2)

    Ghali, Ghali, watani il ghali w il sha3b il jabar
    Precious, precious, my precious hometown and the brave people

    trabak 3enna aghla menna w ma bter5as hal dar
    Your sand is more precious to us than ourselves and this home wont become cheap
    (x2)

    ghali, ghali
    precious, precious


    i hope i could help you with this translation, as you can see, he is speaking about Lebanon, his hometown, it was a bit hard to translate, but i hope you understand better now
     
  4. hos02 said:

    Default

    thanks you so much