Gianni Morandi - Grazie a tutti - Thank you all
Ma chi l'avrebbe detto mai,
Who would've ever thought
com'è volato il tempo,
how fast time flew
la vita forse va cosi'
maybe that's the way life goes
ti affianca e ti sorpassa
it flanks you and then it surpasses you
e tu che tiri dritto,
and you go straight ahead
ti sembra sempre di andar piano
and you always feel like you're going [too] slow
invece insegui la tua strada
instead you're following your path
e sei arrivato fino a qui,
and you have come this far
ma chi l'avrebbe detto mai.
but who would've ever thought...
Grazie a tutti,
Thank you all,
con il cuore, a tutti quanti,
from the bottom of my heart, to every single one of you
a chi mi vuole bene,
to the ones who care for me
a chi mi ha insegnato a guardare avanti
to the one who have taught me to look forward
ed anche a chi mi ha fatto male,
and also to those who harmed me,
mi e' servito per capire,
it helped me understand
grazie a chi mi ha detto no,
thanks to those who told me "no"
ad un sorriso sconosciuto,
to an unknown smile,
ad una donna, ad un amico
to a woman, a friend
e a quella porta chiusa in faccia,
and to that door slammed in my face,
a chi non mi ha tradito quella volta.
to the one who hadn't betrayed me that time.
E' una questione d' ironia,
It's a matter of irony,
se vuoi sdrammatizzare
if you want to take the heat out
e quando pensi di sapere
and when you think you know it all
hai ancora da imparare,
there are things you still have to learn
se corri arrivi più veloce
if you run, you arrive faster
ma forse perdi delle cose
but you may be losing things [on the way]
e quando credi sia finita
and when you think it's over
un'occasione nuova avrai,
a new opportunity will lie ahead of you,
ma chi l'avrebbe detto mai.
but who would've ever thought.
Grazie a tutti,
Thank you all,
con il cuore, a tutti quanti,
from the bottom of my heart, to every single one of you
a chi mi vuole bene,
to the ones who care for me
a chi mi ha insegnato a guardare avanti
to the one who have taught me to look forward
ed anche a chi mi ha fatto male,
and also to those who have harmed me
mi e' servito ad imparare,
it helped me understand,
grazie a chi mi ha detto no,
thanks to the one who told me "no"
al sorriso di un bambino,
to the smile of a child,
a una donna, alla mia sposa.
to a woman, to my wife.
Grazie a tutti,
Thank you all,
che date vita alla mia vita,
for making me feel alive
in questa favola infinita,
inside this endless fairytale
che mi ha insegnato a guardare avanti
that has taught me to look forward
anche se ferito al cuore,
even if heartbroken
mi e' servito per capire,
it helped me understand
grazie a chi mi ha detto no,
thanks to the one who told me "no"
alle sfide, alle salite
to the challenges, to the progresses
ed alle mani di mio padre
and to my father's hands
e a quella porta chiusa in faccia,
and to that door slammed in my face,
a chi non mi ha tradito quella volta,
to the one who hadn't betrayed me that time,
per quanto ho dato e quanto ho avuto,
for all the things I have given and the things I have had
per quanto ho riso, pianto, sperato,
for all the laughing, crying and hoping
per ogni giorno che ho ricominciato,
for every day I have begun all over again
per ogni istante regalato, voglio dire:
for every shared moment, I want to say:
grazie a tutti!
Thank you all!
Tags:
None
-
Gianni Morandi - Grazie a tutti - Italian to English translation
Last edited by Lady_A; 04-19-2010 at 12:14 PM.