Di notte le emozioni sembrano più dense, di notte/at night emotions feel more dense, at night
di notte nascono le melodie più intense, di notte/ at night the most intense melodies come to life, at night
di notte un bacio vola verso l’infinito, di notte/ at night a kiss flies towards the eternity, at night
di notte scopri la dolcezza di un marito, di notte/ at night you discover the sweetness of a husband, at night
di notte esce la forza di non dirmi che hai bisogno di me/ at night you find the courage to don't tell me that you need me
e fa male quando dici che stai male e non sto con te/ and it hurts when you say that you feel ill and I'm not with you
e fa male col dolore che t’assale e non sto con te/ and it hurts when the pain strikes you and i'm not with you
e fa male quando non sono all’altezza di star con te/ and it hurts when I'm not up to stay with you
mi fa male quando nonostante tutto, tu scegli me/ it hurts me when, despite everything, you choose me
di notte il mondo è giusto perchè sta dormendo, di notte/ at night the world is good because it's sleeping, at night
di notte il tuo dolore già mi sta uccidendo, di notte/ at night your sorrow is already killing me, at night
stanotte ti amerò come se non potessi farlo mai più/ tonight i'll love you like if I couldn't ever love you again
e fa male quando dici che stai male e non sto con te
...........
e rideremo ancora, come sempre come ora/ and we'll laugh again, like always, like now
gli angeli vivono in cielo, ma tu resta qua con me/ the angels live in heaven, but you stay here with me!
e fa male quando dici che stai male e non sto con te
.....................
di notte il verbo amare è un tempo al passato, di notte/ at night the verb "to love" is a verb in past tense, at night
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"