Italian lyrics translated to English please: Pino Daniele Mal Di Te

Thread: Italian lyrics translated to English please: Pino Daniele Mal Di Te

Tags: None
  1. Carol Myers's Avatar

    Carol Myers said:

    Default Italian lyrics translated to English please: Pino Daniele Mal Di Te

    Lyrics to Mal Di Te :
    Ti prego parlami
    non ti fermare
    anche se gli altri ci guardano
    non c'è niente di male
    se prendo un po' di te
    se prendi un po' di me
    in questa strana atmosfera serena
    son nato a Napoli
    perciò mi piace il mare
    sotto il segno dei pesci
    ma non riesco più a navigare
    perché ho
    mal di te
    ho solo
    mal di te
    In questa strana atmosfera serena
    questa sera di luglio
    li cielo è pieno di stelle
    e i tuoi occhi scrivono
    una canzone
    sulla mia pelle
    che cosa non darei
    fermare adesso tutto
    che cosa non farei
    per dire che ti sento
    perché ho
    mal di te
    ho solo
    mal di te
    In questa strana atmosfera serena
    questa sera di luglio
    li cielo è pieno di stelle
    e i tuoi occhi scrivono
    una canzone
    sulla mia pelle
    che cosa non darei
    fermare adesso tutto
    che cosa non farei
    per dire che ti sento
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Ti prego parlami/ please talk to me
    non ti fermare/ don't stop
    anche se gli altri ci guardano/ even if the others are watching us
    non c'è niente di male/ there's nothing wrong
    se prendo un po' di te/ if I take a little bit of you
    se prendi un po' di me/ if you take a little bit of me
    in questa strana atmosfera serena/ in this strange serene atmosphere
    son nato a Napoli/ i was born in napoli
    perciò mi piace il mare/ so i like the sea
    sotto il segno dei pesci/ under the sign of Pisces
    ma non riesco più a navigare/ but I can no longer sail
    perché ho/ because I feel
    mal di te/ a sort of sickness because of you
    ho solo/ i only feel
    mal di te/ this sickness of you
    In questa strana atmosfera serena/ in this strange serene atmosphere
    questa sera di luglio/ this July's night
    li cielo è pieno di stelle/ the sky if full of stars
    e i tuoi occhi scrivono/ and your eyes are writing
    una canzone/ a song
    sulla mia pelle/ on my skin
    che cosa non darei/ what i would not give
    fermare adesso tutto/ to stop everything now
    che cosa non farei/ what i would not do
    per dire che ti sento/ to say that I feel you
    perché ho/ because I feel
    mal di te/ a sort of sickness because of you
    ho solo/ i only feel
    mal di te/ this sickness of you
    In questa strana atmosfera serena/in this strange serene atmosphere
    questa sera di luglio/ this July's night
    li cielo è pieno di stelle/ the sky if full of stars
    e i tuoi occhi scrivono/ and your eyes are writing
    una canzone/ a song
    sulla mia pelle/ on my skin
    che cosa non darei/ what i would not give
    fermare adesso tutto/ to stop everything now
    che cosa non farei/ what i would not do
    per dire che ti sento/ to say that I feel you
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"