Perduto ancor di te/ still lost for you
Vado sulla strada/ i walk the streets
Dove non lo so, babe./ don't know where i'm going
Ti sento amore mio/ i can feel you my love
Sento già il frullio/i already hear the flutter
Di una notte Blu./ of a blue night
Gira in aria un feeling/ there's a feeling in the air
Che sale su/ rising
Mi ricordo/ i remember
Siamo bambini, siamo sempre noi/ we're children, it's always us
Lassù ..., vai, vai, vai./ up there...go go go
Sere d'estate dimenticate/ forlorn summer nights
C'è un dondolo che dondola/ there's a swinging swing
Che belle scene di lei che viene/ beautiful scenes of her coming
Da lune piene e si gongola./ from full moons and she is overjoyed
Cammino, e penso a te/ i walk and think of you
Ai grilli e le cicale/ about crickets and cicadas
E a quelle strane suore, babe./and about that strange nuns
Respiro, respiro te/ i breathe, i breathe you
Purezza e leccornia/ purity and delicacy
Fuoco della sera./ evening's fire
Siamo destini/ we are destinies
Siamo sempre noi/ it's always us
Ma più vicini/ but closer
Stretti e supini, siamo sempre noi/ close and supine, it's always us
Lassù... vai, vai, vai./ over there go, go go
Sere d'estate dimenticate/ forlorn summer nights
C'è un dondolo che dondola/ there's a swinging swing
Che belle scene di lei che viene/ beautiful scenes of her coming
Da lune piene e si gongola./ from full moons and she is overjoyed
Sere d'estate dimenticate/ forlorn summer nights
C'è un dondolo che dondola/ there's a swinging swing
Che belle scene di lei che viene/ beautiful scenes of her coming
Di bocche piene che fan pendant./ of full mouths that match
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"